Hoe zeg je "leraar" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “leraar” is “profesor” — gebruik 'profesor' voor leraren in het voortgezet onderwijs, zowel onder- als bovenbouw, en ook voor universitair docenten..
profesor
/pro-feh-SOR//pɾo.feˈsoɾ/

Voorbeelden
Mi profesor de español es de Madrid.
Mijn leraar Spaans komt uit Madrid.
El profesor explicó la lección dos veces.
De leraar legde de les twee keer uit.
Ella es profesora de historia en la universidad.
Zij is een geschiedenisprofessor aan de universiteit.
Een woord met twee geslachten
Profesor is het woord voor een mannelijke leraar. Om over een vrouwelijke leraar te praten, verander je gewoon de uitgang naar -ora: profesora. Dit is een veelvoorkomend patroon in het Spaans voor beroepen die eindigen op -or.
'Profesor' versus 'Maestro'
Fout: “Mi maestro de la universidad es muy inteligente.”
Correctie: Mi profesor de la universidad es muy inteligente. Gebruik `profesor` voor leraren op de middelbare school en universiteit. `Maestro` wordt meestal gebruikt voor leraren op de basisschool.
maestro
/mah-ESS-troh//maˈes.tɾo/

Voorbeelden
El maestro de mi hijo es muy paciente.
De leraar van mijn zoon is erg geduldig.
La maestra nos enseñó a leer y escribir.
De lerares heeft ons leren lezen en schrijven.
Vrouwelijk maken
Om over een vrouwelijke leraar te praten, verander je gewoon de '-o' aan het einde in een '-a': maestra. Dit is een heel gebruikelijk patroon in het Spaans voor beroepen.
`Maestro` versus `Profesor`
Fout: “Het gebruik van `maestro` voor een universiteitsprofessor.”
Correctie: Over het algemeen gebruik je `maestro` voor een leraar in het basisonderwijs en `profesor` voor een leraar op de middelbare school of universiteit. Denk aan `maestro` als iemand die kinderen de basis leert.
docente
/do-SEN-te//doˈsente/

Voorbeelden
La docente entregó las notas finales ayer.
De lerares deelde gisteren de definitieve cijfers uit.
El centro necesita contratar a un nuevo docente de matemáticas.
Het centrum moet een nieuwe leraar wiskunde aannemen.
Todos los docentes deben asistir a la reunión del lunes.
Alle leraren moeten maandag de vergadering bijwonen.
Eén woord voor beide geslachten
Het woord 'docente' verandert niet van uitgang. Om aan te geven of je het over een man of een vrouw hebt, verander je alleen het lidwoord ervoor: 'el docente' voor een man en 'la docente' voor een vrouw. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de docent', dat ook voor beide geslachten gebruikt kan worden.
Een professionelere 'leraar'
Terwijl 'profesor' is wat studenten hun leraar in de klas noemen, is 'docente' de professionele titel die wordt gebruikt in officiële documenten of nieuwsberichten. In het Nederlands gebruiken we vaak 'docent' voor iedereen die lesgeeft, maar 'docente' benadrukt de professionele rol.
Vermijd 'docenta'
Fout: “La docenta es muy buena.”
Correctie: La docente es muy buena.
rabino
/ra-BEE-no//raˈβino/

Voorbeelden
El rabino vive cerca de la sinagoga.
De rabbijn woont vlakbij de synagoge.
Fuimos a pedirle consejo al rabino sobre nuestra boda.
We gingen de rabbijn om advies vragen over onze bruiloft.
El gran rabino dio un discurso sobre la paz y la tolerancia.
De opperrabbijn hield een toespraak over vrede en tolerantie.
Gebruik van 'el' en 'un'
Dit woord beschrijft een mannelijk persoon, dus je gebruikt altijd 'el' (de) of 'un' (een) ervoor. Als je de rabbijn beschrijft, moeten de bijvoeglijke naamwoorden ook eindigen op 'o' (zoals 'el rabino simpático').
Hoofdletters
In het Spaans worden religieuze titels zoals 'rabino' of 'cura' meestal met kleine letters geschreven, tenzij ze het eerste woord van een zin zijn.
De Engelse '-i' uitgang
Fout: “Hablé con el rabbi.”
Correctie: Hablé con el rabino. (In het Spaans voegen we de 'o' toe aan het einde om het te laten passen bij onze taalpatronen.)
Profesor of Maestro?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



