Inklingo

Hoe zeg je "lomp" in het Spaans

Dutch → Spaans

bruto

/broo-toh//ˈbɾuto/

adjectiefB1Informeel tot neutraal
Gebruik 'bruto' als je iemand bedoelt die onhandig, grof of bot is in zijn gedrag of manier van doen.
Een simpele tekening van een dikke, ruw gehouwen stuk onbewerkt grijze steen.

Voorbeelden

No seas tan bruto, vas a romper el juguete.

Wees niet zo lomp, je gaat het speelgoed kapotmaken.

¡Qué bruto soy! Olvidé las llaves adentro.

Wat ben ik toch dom! Ik heb de sleutels binnen laten liggen.

Verandering voor Geslacht

Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'bruta' als je een vrouw of een vrouwelijk object beschrijft. In het Nederlands is dit minder strikt, maar in het Spaans is het essentieel.

Bruto vs. Grosero

Fout:Het gebruik van 'bruto' om 'onbeleefd' te betekenen in een negatieve zin.

Correctie: Gebruik 'bruto' voor iemand die lomp of onhandig is; gebruik 'grosero' als ze gemeen of onbeschoft zijn met woorden. Dit is anders dan het Nederlandse 'grof' dat vaak meer op 'lomp' slaat.

masiva

/mah-SEE-vah//maˈsiβa/

adjectiefC1Neutraal tot formeel
Gebruik 'masiva' om iets te beschrijven dat groot, zwaar en massief van vorm is, zonder de connotatie van onhandigheid.
Een zwaar, massief blok grijze steen ligt op een houten tafel.

Voorbeelden

La escultura fue tallada en una pieza masiva de mármol.

Het beeldhouwwerk was uit één massief stuk marmer gehouwen.

Bruto vs. Masiva

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'bruto' (onhandig/grof gedrag) met 'masiva' (groot/massief object). 'Bruto' beschrijft een persoon of actie, terwijl 'masiva' een object beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.