Hoe zeg je "omzetten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “omzetten” is “convertir” — gebruik dit woord wanneer je een letterlijke verandering van vorm, functie of valuta bedoelt, zoals geld omrekenen of een apparaat omzetten naar een andere stand..
convertir
/kohn-vehr-teer//kom.beɾˈtiɾ/

Voorbeelden
Necesitas **convertir** los euros a dólares antes del viaje.
Je moet de euro's **omrekenen** naar dollars voor de reis.
El mago prometió **convertir** el agua en vino.
De goochelaar beloofde het water **in** wijn te **veranderen**.
Vamos a **convertir** esta habitación vieja en una oficina.
We gaan deze oude kamer **ombouwen tot** een kantoor.
Stamwisseling (e > ie)
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in de stam in 'ie' (bv. convierto, conviertes) in alle vormen behalve nosotros en vosotros.
Gebruik van 'en'
Wanneer je iets in iets anders verandert, vereist het Spaans het voorzetsel en (bv. convertir X en Y). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'in' (iets in iets anders veranderen).
Verleden tijd (Pretérito) Verandering
Fout: “Él convertió (verkeerde stam)”
Correctie: Él convirtió. Onthoud dat de derde persoon van de verleden tijd ook de 'e' verandert in een 'i' (convirtió, convirtieron). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'omzetten' in de verleden tijd 'zette om' is zonder stamwisseling.
convierta
/kohn-vee-EHR-tah//komˈbjeɾta/

Voorbeelden
Espero que este viaje se **convierta** en una gran aventura.
Ik hoop dat deze reis in een groot avontuur verandert.
Espero que este viaje se convierta en una gran aventura.
Ik hoop dat deze reis in een groot avontuur verandert.
Por favor, convierta este archivo a PDF.
Zet dit bestand alstublieft om naar PDF.
Busco a alguien que convierta mis ideas en realidad.
Ik zoek iemand die mijn ideeën in de praktijk kan brengen.
De 'Hopen & Wensen' Vorm
Gebruik 'convierta' na zinsdelen als 'Espero que' (Ik hoop dat) of 'Quiero que' (Ik wil dat) wanneer je wilt dat iets verandert.
Beleefde Opdrachten
Wanneer je beleefd (met 'usted') tegen iemand wilt zeggen dat hij iets moet omzetten of veranderen, gebruik je 'convierta'.
De 'i' vergeten
Fout: “Espero que se converta.”
Correctie: Zeg 'convierta'. Dit werkwoord heeft een spellingwijziging waarbij de middelste 'e' in deze vorm verandert in 'ie' (in het Nederlands is dit minder relevant, maar het is een onregelmatigheid in het Spaans).
convirtiendo
kohn-veer-tee-EN-doh/kom.bjerˈtjen.do/

Voorbeelden
El agua se está **convirtiendo** en hielo por el frío.
Het water verandert in ijs door de kou.
El agua se está convirtiendo en hielo por el frío.
Het water verandert in ijs door de kou.
Están convirtiendo la vieja fábrica en un museo de arte moderno.
Ze zijn de oude fabriek aan het ombouwen tot een modern kunstmuseum.
La crisis está convirtiendo la vida en un desafío diario.
De crisis verandert het leven in een dagelijkse uitdaging.
Voortdurende Actie
Het woord 'convirtiendo' is de '-ing' vorm (gerundium) en wordt meestal gekoppeld aan een vorm van 'estar' (zoals 'estoy,' 'estás,' 'está') om aan te geven dat een actie momenteel bezig is: 'está convirtiendo' betekent 'is aan het omzetten/veranderen'.
De 'e naar i' Stamwisseling
Bij het vormen van het gerundium van 'convertir' verandert de 'e' in het midden in een 'i', daarom zeggen we 'convirtiendo' in plaats van 'convertiendo'. Deze verandering vindt ook plaats in de verleden tijd (zoals 'convirtió').
De verkeerde klinkerwisseling gebruiken
Fout: “La ciudad está *convertiendo* la basura.”
Correctie: La ciudad está *convirtiendo* la basura. (Onthoud de e > i wisseling in de gerundiumvorm!)
Directe vs. Figuurlijke Verandering
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


