Hoe zeg je "transformeren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “transformeren” is “convertir” — gebruik 'convertir' wanneer je een verandering van eenheid, valuta, of een algemene omzetting bedoelt, vaak met een focus op het proces van verandering.
convertir
kohn-vehr-teerkom.beɾˈtiɾ

Voorbeelden
Necesitas convertir los euros a dólares antes del viaje.
Je moet de euro's omrekenen naar dollars voor de reis.
Necesitas **convertir** los euros a dólares antes del viaje.
Je moet de euro's **omrekenen** naar dollars voor de reis.
El mago prometió **convertir** el agua en vino.
De goochelaar beloofde het water **in** wijn te **veranderen**.
Vamos a **convertir** esta habitación vieja en una oficina.
We gaan deze oude kamer **ombouwen tot** een kantoor.
Stamwisseling (e > ie)
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in de stam in 'ie' (bv. convierto, conviertes) in alle vormen behalve nosotros en vosotros.
Gebruik van 'en'
Wanneer je iets in iets anders verandert, vereist het Spaans het voorzetsel en (bv. convertir X en Y). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'in' (iets in iets anders veranderen).
Verleden tijd (Pretérito) Verandering
Fout: “Él convertió (verkeerde stam)”
Correctie: Él convirtió. Onthoud dat de derde persoon van de verleden tijd ook de 'e' verandert in een 'i' (convirtió, convirtieron). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'omzetten' in de verleden tijd 'zette om' is zonder stamwisseling.
convierta
kohn-vee-EHR-tahkomˈbjeɾta

Voorbeelden
Espero que este viaje se convierta en una gran aventura.
Ik hoop dat deze reis in een groot avontuur verandert.
Por favor, convierta este archivo a PDF.
Zet dit bestand alstublieft om naar PDF.
Busco a alguien que convierta mis ideas en realidad.
Ik zoek iemand die mijn ideeën in de praktijk kan brengen.
De 'Hopen & Wensen' Vorm
Gebruik 'convierta' na zinsdelen als 'Espero que' (Ik hoop dat) of 'Quiero que' (Ik wil dat) wanneer je wilt dat iets verandert.
Beleefde Opdrachten
Wanneer je beleefd (met 'usted') tegen iemand wilt zeggen dat hij iets moet omzetten of veranderen, gebruik je 'convierta'.
De 'i' vergeten
Fout: “Espero que se converta.”
Correctie: Zeg 'convierta'. Dit werkwoord heeft een spellingwijziging waarbij de middelste 'e' in deze vorm verandert in 'ie' (in het Nederlands is dit minder relevant, maar het is een onregelmatigheid in het Spaans).
convirtiendo
kohn-veer-tee-EN-dohkom.bjerˈtjen.do

Voorbeelden
El agua se está convirtiendo en hielo por el frío.
Het water verandert in ijs door de kou.
Están convirtiendo la vieja fábrica en un museo de arte moderno.
Ze zijn de oude fabriek aan het ombouwen tot een modern kunstmuseum.
La crisis está convirtiendo la vida en un desafío diario.
De crisis verandert het leven in een dagelijkse uitdaging.
Voortdurende Actie
Het woord 'convirtiendo' is de '-ing' vorm (gerundium) en wordt meestal gekoppeld aan een vorm van 'estar' (zoals 'estoy,' 'estás,' 'está') om aan te geven dat een actie momenteel bezig is: 'está convirtiendo' betekent 'is aan het omzetten/veranderen'.
De 'e naar i' Stamwisseling
Bij het vormen van het gerundium van 'convertir' verandert de 'e' in het midden in een 'i', daarom zeggen we 'convirtiendo' in plaats van 'convertiendo'. Deze verandering vindt ook plaats in de verleden tijd (zoals 'convirtió').
De verkeerde klinkerwisseling gebruiken
Fout: “La ciudad está *convertiendo* la basura.”
Correctie: La ciudad está *convirtiendo* la basura. (Onthoud de e > i wisseling in de gerundiumvorm!)
transformar
trahns-for-MAHRtɾansfoɾˈmaɾ

Voorbeelden
El artista quiere transformar el metal en una obra de arte.
De kunstenaar wil het metaal transformeren tot een kunstwerk.
Las nuevas tecnologías van a transformar nuestra manera de vivir.
Nieuwe technologieën gaan onze manier van leven transformeren.
Ella logró transformar su pequeño negocio en una gran empresa.
Ze slaagde erin haar kleine bedrijf te transformeren tot een groot bedrijf.
De 'Resultaat'-verbinding
Wanneer je iets transformeert tot iets anders, gebruikt het Spaans altijd het woord 'en' (betekent 'tot'). Voorbeeld: 'Transformar A en B'.
Persoonlijk maken
Als iemand zichzelf verandert (zoals een personage in een film of een persoon die zijn leven verandert), voeg je 'se' toe aan het einde: 'transformarse'.
Verkeerd verbindingswoord
Fout: “Transformar algo a otra cosa.”
Correctie: Transformar algo en otra cosa. Gebruik 'en' om de nieuwe vorm aan te geven die iets aanneemt.
Convierta vs. Transformar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



