Hoe zeg je "onderbreking" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “onderbreking” is “pausa” — gebruik 'pausa' voor een korte, geplande of afgesproken rustperiode tijdens een activiteit, zoals een werkvergadering of studie.
pausa
PAH-oo-sahˈpau̯.sa

Voorbeelden
Hagamos una pausa de diez minutos antes de seguir trabajando.
Laten we tien minuten pauze nemen voordat we verdergaan met werken.
El locutor hizo una pausa larga para generar suspenso.
De omroeper hield een lange pauze om spanning op te bouwen.
Voy a ponerle pausa a la película para ir al baño.
Ik ga de film op pauze zetten om naar het toilet te gaan.
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'pausa' altijd een vrouwelijk woord is (net als het Nederlandse 'de pauze'), dus je moet vrouwelijke/de-artikelen en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bijv. 'una pausa corta' betekent 'een korte pauze').
Gebruik van 'Pausa' als Werkwoord
Fout: “Yo pausa (Ik pauzeer)”
Correctie: De werkwoordsvorm is 'pausar'. De meest gebruikelijke manier om de actie uit te drukken is door de frase 'hacer una pausa' (een pauze maken/nemen) te gebruiken, vergelijkbaar met 'een pauze inlassen' in het Nederlands.
interrupción
Voorbeelden
Perdón por la interrupción, pero tengo una pregunta.
Sorry voor de onderbreking, maar ik heb een vraag.
recreo
reh-KREH-ohreˈkɾeo

Voorbeelden
Los niños juegan al fútbol en el recreo.
De kinderen spelen voetbal tijdens de pauze.
Nos vemos en el patio durante el recreo.
We zien elkaar op de binnenplaats tijdens de onderbreking.
El profesor vigila a los alumnos en la hora del recreo.
De leraar kijkt naar de leerlingen tijdens de speeltijd.
Altijd Mannelijk
Hoewel het eindigt op 'o', volgt het de standaardregel en is het altijd 'el recreo'.
Gebruik van 'op' of 'tijdens'
Om 'tijdens de pauze' te zeggen, gebruik je de uitdrukking 'en el recreo'.
Verwarring met 'Descanso'
Fout: “Gebruik van 'descanso' voor schoolpauzes.”
Correctie: Hoewel 'descanso' pauze betekent, wordt 'recreo' specifiek gebruikt voor de geplande speeltijd op school.
intermedio
een-tehr-MEH-dyohinteɾˈmeðjo

Voorbeelden
Compré palomitas durante el intermedio.
Ik kocht popcorn tijdens de pauze.
El intermedio de la obra durará diez minutos.
De pauze van het toneelstuk duurt tien minuten.
Aproveché el intermedio para saludar a los músicos.
Ik maakte gebruik van de pauze om de muzikanten gedag te zeggen.
Altijd Mannelijk
Wanneer het verwijst naar een pauze in een voorstelling, is 'intermedio' een mannelijk zelfstandig naamwoord. Je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij.
Intermedio vs. Entretiempo
Fout: “El intermedio del partido de fútbol.”
Correctie: El descanso (of entretiempo) del partido de fútbol.
Verwarring tussen 'pausa' en 'interrupción'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


