Inklingo

Hoe zeg je "pauze" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorpauzeis pausagebruik dit woord voor een algemene, kortstondige onderbreking van een activiteit, vaak met een specifieke tijdsduur.

pausa🔊A1

Gebruik dit woord voor een algemene, kortstondige onderbreking van een activiteit, vaak met een specifieke tijdsduur.

Meer leren →
descanso🔊A1

Dit woord gebruik je voor een algemene periode van rust of ontspanning, bijvoorbeeld na inspanning.

Meer leren →
recreo🔊A1

Dit is specifiek de pauze op school, waar kinderen spelen of rusten.

Meer leren →
parada🔊B1

Gebruik dit woord voor een onderbreking tijdens een reis, vaak om te rusten of iets te eten.

Meer leren →
interrupciónB1

Dit woord betekent een onderbreking van iets dat gaande is, vaak onverwacht of om een specifieke reden.

Meer leren →
intermedio🔊B1

Dit verwijst naar de pauze tijdens een voorstelling, zoals een theaterstuk of film.

Meer leren →
respiro🔊B1

Gebruik dit voor een moment van verademing of een onderbreking van stress of een drukke routine.

Meer leren →
tregua🔊B2

Dit woord wordt gebruikt voor een (vaak tijdelijke) stop in een conflict of een periode van grote druk of moeilijkheden.

Meer leren →
vacaciónA1

Dit woord betekent 'vakantie', een langere periode van vrijaf van werk of studie, niet zomaar een korte pauze.

Meer leren →
Dutch → Spaans

pausa

PAH-oo-sahˈpau̯.sa

nounA1neutraal
Gebruik dit woord voor een algemene, kortstondige onderbreking van een activiteit, vaak met een specifieke tijdsduur.
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie die een kronkelend, doorlopend pad toont met een korte, lege opening in het midden, wat een momentaire stop voor het pad symboliseert.

Voorbeelden

Hagamos una pausa de diez minutos antes de seguir trabajando.

Laten we tien minuten pauze nemen voordat we verdergaan met werken.

El locutor hizo una pausa larga para generar suspenso.

De omroeper hield een lange pauze om spanning op te bouwen.

Voy a ponerle pausa a la película para ir al baño.

Ik ga de film op pauze zetten om naar het toilet te gaan.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'pausa' altijd een vrouwelijk woord is (net als het Nederlandse 'de pauze'), dus je moet vrouwelijke/de-artikelen en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bijv. 'una pausa corta' betekent 'een korte pauze').

Gebruik van 'Pausa' als Werkwoord

Fout:Yo pausa (Ik pauzeer)

Correctie: De werkwoordsvorm is 'pausar'. De meest gebruikelijke manier om de actie uit te drukken is door de frase 'hacer una pausa' (een pauze maken/nemen) te gebruiken, vergelijkbaar met 'een pauze inlassen' in het Nederlands.

descanso

des-CAN-sodesˈkanso

nounA1neutraal
Dit woord gebruik je voor een algemene periode van rust of ontspanning, bijvoorbeeld na inspanning.
Een persoon die vredig rust in een helderblauwe hangmat gespannen tussen twee palmbomen.

Voorbeelden

Necesito un descanso después de caminar tanto.

Ik heb rust nodig na zo lang wandelen.

El médico me ordenó descanso absoluto por dos días.

De dokter schreef me twee dagen absolute rust voor.

¿Tomamos cinco minutos de descanso?

Zullen we een pauze van vijf minuten nemen?

Het gebruik van de werkwoordsvorm

Dit zelfstandig naamwoord komt van het werkwoord 'descansar' (rusten). Als je wilt zeggen 'Ik ben aan het rusten', gebruik dan het werkwoord: 'Estoy descansando' in plaats van te proberen het zelfstandig naamwoord te gebruiken.

Verwarring tussen 'descanso' en 'sueño'

Fout:Het gebruik van 'descanso' wanneer je specifiek 'slaap' (sueño/dormir) bedoelt.

Correctie: Hoewel rust gerelateerd is aan slaap, verwijst 'descanso' meestal naar een pauze tijdens het waken of ontspanning. Slaap zelf is 'sueño'.

recreo

reh-KREH-ohreˈkɾeo

nounA1neutraal
Dit is specifiek de pauze op school, waar kinderen spelen of rusten.
Kinderen spelen samen op een zonnige schoolplein met een glijbaan en een bal.

Voorbeelden

Los niños juegan al fútbol en el recreo.

De kinderen spelen voetbal tijdens de pauze.

Nos vemos en el patio durante el recreo.

We zien elkaar op de binnenplaats tijdens de onderbreking.

El profesor vigila a los alumnos en la hora del recreo.

De leraar kijkt naar de leerlingen tijdens de speeltijd.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op 'o', volgt het de standaardregel en is het altijd 'el recreo'.

Gebruik van 'op' of 'tijdens'

Om 'tijdens de pauze' te zeggen, gebruik je de uitdrukking 'en el recreo'.

Verwarring met 'Descanso'

Fout:Gebruik van 'descanso' voor schoolpauzes.

Correctie: Hoewel 'descanso' pauze betekent, wordt 'recreo' specifiek gebruikt voor de geplande speeltijd op school.

parada

pah-RAH-dahpaˈɾaða

nounB1neutraal
Gebruik dit woord voor een onderbreking tijdens een reis, vaak om te rusten of iets te eten.
Een illustratie van een werknemer die pauze neemt, zittend en rustend tijdens een onderbreking van de activiteit.

Voorbeelden

Hagamos una parada para comer algo antes de seguir el camino.

Laten we een stop maken om iets te eten voordat we verder reizen.

El vuelo tiene una parada de tres horas en Madrid.

De vlucht heeft een tussenstop van drie uur in Madrid.

Veelvoorkomende Werkwoordpartner

De meest gebruikelijke manier om deze betekenis te gebruiken is met het werkwoord 'hacer' (doen/maken): 'hacer una parada'.

interrupción

nounB1neutraal
Dit woord betekent een onderbreking van iets dat gaande is, vaak onverwacht of om een specifieke reden.

Voorbeelden

Perdón por la interrupción, pero tengo una pregunta.

Sorry voor de onderbreking, maar ik heb een vraag.

intermedio

een-tehr-MEH-dyohinteɾˈmeðjo

nounB1neutraal
Dit verwijst naar de pauze tijdens een voorstelling, zoals een theaterstuk of film.
Gesloten rode theatertentoonstellingen met een bakje popcorn op een stoel op de voorgrond.

Voorbeelden

Compré palomitas durante el intermedio.

Ik kocht popcorn tijdens de pauze.

El intermedio de la obra durará diez minutos.

De pauze van het toneelstuk duurt tien minuten.

Aproveché el intermedio para saludar a los músicos.

Ik maakte gebruik van de pauze om de muzikanten gedag te zeggen.

Altijd Mannelijk

Wanneer het verwijst naar een pauze in een voorstelling, is 'intermedio' een mannelijk zelfstandig naamwoord. Je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij.

Intermedio vs. Entretiempo

Fout:El intermedio del partido de fútbol.

Correctie: El descanso (of entretiempo) del partido de fútbol.

respiro

ress-PEE-rohresˈpiɾo

nounB1neutraal
Gebruik dit voor een moment van verademing of een onderbreking van stress of een drukke routine.
Een kleine cartoonbeer die ontspant tegen een boom in een open plek in het bos, gelukkig limonade drinkend, wat een pauze of onderbreking van activiteit voorstelt.

Voorbeelden

Necesito un respiro de la rutina diaria.

Ik heb een pauze nodig van de dagelijkse routine.

La tormenta nos dio un respiro del calor sofocante.

De storm gaf ons een adempauze van de verstikkende hitte.

Tómate un respiro, has estado trabajando por horas.

Neem een pauze, je bent al uren aan het werk.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord Regel

'Respiro' is altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken, zoals 'el respiro' of 'un respiro'. Dit is vergelijkbaar met hoe het lidwoord in het Nederlands wordt gebruikt voor mannelijke woorden (de/een).

tregua

TREH-gwahˈtɾeɣwa

nounB2neutraal
Dit woord wordt gebruikt voor een (vaak tijdelijke) stop in een conflict of een periode van grote druk of moeilijkheden.
Een uitgeputte wandelaar zit op een grote rots onder een schaduwrijke boom, drinkt water en kijkt uit over een prachtige vallei.

Voorbeelden

El trabajo no me da tregua esta semana.

Het werk geeft me deze week geen rust.

La lluvia no dio tregua durante todo el día.

De regen gaf de hele dag geen enkele onderbreking.

Gebruik van 'Dar'

Om te zeggen dat iets 'je rust geeft' of 'ophoudt', gebruik je het werkwoord 'dar' (dar tregua). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het geeft geen rust'.

Veelgemaakte Verwarring

Fout:Het gebruik van 'descanso' voor een staakt-het-vuren.

Correctie: Gebruik 'descanso' voor fysieke rust, maar 'tregua' voor een formele stop in een conflict of een meedogenloze situatie.

vacación

nounA1neutraal
Dit woord betekent 'vakantie', een langere periode van vrijaf van werk of studie, niet zomaar een korte pauze.

Voorbeelden

Tengo una semana de vacación pendiente.

Ik heb nog een week vakantie.

Verwarring tussen 'pausa' en 'descanso'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'pausa' en 'descanso'. 'Pausa' is vaak een korte, geplande onderbreking (bv. 10 minuten werken), terwijl 'descanso' meer verwijst naar algemene rust na inspanning of een moment van ontspanning.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.