Inklingo

Hoe zeg je "onverwacht" in het Spaans

Dutch → Spaans

inesperado

/in-es-pe-RAH-doh//inespeˈɾaðo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'inesperado' als je wilt benadrukken dat iets gebeurde zonder dat je het had verwacht, vaak met een emotionele lading van verrassing.
Een klein figuurtje loopt op een pad, stopt abrupt en kijkt met grote ogen verrast omhoog naar een grote, levendige roze badeend die onverwacht in het gras in de buurt is geland.

Voorbeelden

Su visita fue totalmente inesperada, ¡qué alegría!

Zijn bezoek was totaal onverwacht, wat een vreugde!

La tormenta inesperada arruinó nuestros planes de picnic.

De onverwachte storm verpestte onze picknickplannen.

Recibimos una llamada inesperada del hospital.

We kregen een onverwacht telefoontje uit het ziekenhuis.

Geslacht- en Getalovereenkomst

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'inesperado' van uitgang veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'un evento inesperado' (mannelijk enkelvoud), 'una llamada inesperada' (vrouwelijk enkelvoud), 'regalos inesperados' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je ook 'een onverwacht cadeau' en 'een onverwachte oproep' hebt.

De Geslachtsovereenkomst Vergeten

Fout:La sorpresa fue inesperado.

Correctie: La sorpresa fue inesperada. (Aangezien 'sorpresa' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op -a. Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen die gewend zijn aan een vast woordgeslacht voor bijvoeglijke naamwoorden, zoals in het Nederlands.)

repentino

/reh-pen-TEE-noh//repenˈtino/

adjectiefneutraal
Gebruik 'repentino' om een plotselinge, snelle verandering of gebeurtenis te beschrijven, zonder specifieke nadruk op de verrassing zelf.
Een plotselinge bliksemschicht die in een helderblauwe lucht inslaat.

Voorbeelden

Hubo un cambio repentino en el clima.

Er was een plotselinge verandering in het weer.

Sintió un dolor repentino en la pierna.

Hij voelde een plotselinge pijn in zijn been.

Su decisión fue muy repentina.

Haar beslissing was erg plotseling.

Geslacht en Getal Laten Overeenkomen

Het woord verandert in 'repentina' voor vrouwelijke woorden (la idea repentina) en krijgt een 's' voor meervouden (cambios repentinos). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden zich aanpassen aan het zelfstandig naamwoord (bijv. 'een plotselinge' vs. 'plotselinge').

Woordvolgorde

Dit woord volgt meestal op het zelfstandig naamwoord dat je beschrijft, net als in het Nederlands: 'un ruido repentino' (een plotseling geluid).

Verwarring tussen 'Repentino' en 'De Repente'

Fout:Zeggen 'Fue muy de repente' om te bedoelen 'Het was erg plotseling.'

Correctie: Gebruik 'repentino' wanneer je een bijvoeglijk naamwoord nodig hebt om een zelfstandig naamwoord te beschrijven. Gebruik 'de repente' als je 'plotseling' (de handeling gebeurde snel) wilt zeggen, wat overeenkomt met het Nederlandse bijwoord 'plotseling'.

Verrassing versus Plotselingheid

Leerlingen verwarren 'inesperado' en 'repentino' vaak. Onthoud dat 'inesperado' meer focust op het verrassingselement, terwijl 'repentino' meer de nadruk legt op de snelheid van de verandering.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.