Inklingo

Hoe zeg je "opmerking" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooropmerkingis comentariogebruik dit woord voor een vluchtige, vaak positieve of negatieve, observatie die iemand maakt, bijvoorbeeld onder een foto of in een gesprek..

Dutch → Spaans

comentario

/koh-men-TAH-ree-oh//ko.menˈta.rjo/

nounA1informal
Gebruik dit woord voor een vluchtige, vaak positieve of negatieve, observatie die iemand maakt, bijvoorbeeld onder een foto of in een gesprek.
Een vereenvoudigde illustratie die één gestileerd personage toont dat tegen een ander spreekt. Een klein, eenvoudig geel sterpictogram zweeft boven het hoofd van de luisteraar, wat de ontvangst van een korte, algemene opmerking symboliseert.

Voorbeelden

Dejó un comentario muy positivo en mi foto de la boda.

Ze liet een heel positief commentaar achter op mijn trouwfoto.

El profesor hizo un comentario sobre la importancia de la puntualidad.

De docent maakte een opmerking over het belang van stiptheid.

No puedo creer ese comentario tan grosero que dijiste.

Ik kan dat onbeschofte commentaar dat je zei niet geloven.

Geslachtstip

Woorden die eindigen op '-ario' of '-erio' zijn bijna altijd mannelijk in het Spaans, wat helpt om te onthouden dat je 'el' (el comentario) moet gebruiken. Dit is vergelijkbaar met mannelijke woorden in het Nederlands die eindigen op '-aar' of '-ier' (zoals 'de commentator').

Gebruik van 'La'

Fout:La comentario

Correctie: El comentario. Onthoud dat dit zelfstandig naamwoord mannelijk is, dus gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor, net zoals in het Nederlands 'de' gebruikt wordt.

nota

NOH-tah/ˈno.ta/

nounA1
Gebruik dit als je een korte, geschreven boodschap bedoelt, zoals een briefje dat je achterlaat voor iemand.
Een enkele gele vierkante plakbriefje bevestigd aan een houten oppervlak, met een potlood ernaast, wat een korte memo voorstelt.

Voorbeelden

Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.

Ik heb een briefje voor mijn huisgenoot achtergelaten voordat ik wegging.

El director tomó nota de todos nuestros comentarios.

De directeur maakte een aantekening van al onze opmerkingen.

'Tomar nota'

De vaste uitdrukking 'tomar nota' betekent 'iets opschrijven' of 'ergens aandacht aan besteden zodat je het later onthoudt'. Gebruik niet 'hacer' (maken) voor een notitie.

Gebruik van 'hacer' bij notities

Fout:Hice una nota.

Correctie: Escribí una nota (Ik schreef een briefje) of Tomé una nota (Ik maakte een aantekening).

observación

nounB2
Gebruik dit woord voor een meer doordachte, vaak deskundige, opmerking of analyse die ergens over gaat.

Voorbeelden

El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.

De professor maakte een zeer relevante opmerking over mijn scriptie.

advertencia

ahd-vehr-TEHN-syah/að.βeɾˈten.sja/

nounB2formal
Gebruik dit woord voor een officiële waarschuwing of disclaimer, vaak in een document of tekst, die wijst op mogelijke problemen of gevoelige inhoud.
Een figuur die achter een eenvoudige toonbank staat met beide handen opgeheven en open, wat een gebaar van niet-betrokkenheid of het afstand doen van verantwoordelijkheid voor een grote, gesloten doos aan de kant van de klant aangeeft.

Voorbeelden

La novela comenzaba con una advertencia sobre el contenido sensible.

De roman begon met een disclaimer over de gevoelige inhoud.

Por favor, lea la advertencia legal antes de usar el software.

Lees de juridische kennisgeving voordat u de software gebruikt.

intervención

nounB2formal
Gebruik dit wanneer 'opmerking' slaat op een bijdrage of inbreng tijdens een gesprek, vergadering of debat.

Voorbeelden

Su intervención en la reunión fue muy breve.

Zijn tussenkomst tijdens de vergadering was erg kort.

Veelvoorkomende verwarring: comentario vs. observación

Wees voorzichtig met het verschil tussen 'comentario' en 'observación'. 'Comentario' is vaak een snelle, informele reactie, terwijl 'observación' meer een doordachte, inhoudelijke opmerking is, vaak met een zekere autoriteit.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.