Inklingo

Hoe zeg je "oppervlakkig" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooroppervlakkigis superficialgebruik dit woord voor fysieke oppervlakken, wonden, of wanneer je verwijst naar een gebrek aan diepgang in iemands karakter of gedachten.

Dutch → Spaans

superficial

soo-pehr-fee-SYALsupeɾfiˈsjal

adjectiefB1/B2neutraal
Gebruik dit woord voor fysieke oppervlakken, wonden, of wanneer je verwijst naar een gebrek aan diepgang in iemands karakter of gedachten.
Een close-up illustratie van een kleine, lichte kras op de onderarm van een persoon.

Voorbeelden

El médico dijo que la herida es solo superficial.

De dokter zei dat de wond slechts oppervlakkig is.

Hicieron una limpieza superficial de la casa.

Ze hebben het huis oppervlakkig schoongemaakt.

No seas tan superficial, lo importante es el interior.

Wees niet zo oppervlakkig, wat belangrijk is, zit vanbinnen.

Su análisis del problema fue muy superficial.

Zijn analyse van het probleem was erg oppervlakkig.

Eén vorm voor alles

Dit woord blijft hetzelfde, of je nu een mannelijk of vrouwelijk ding beschrijft. Je verandert het alleen in 'superficiales' als je het over meer dan één ding hebt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden vaak verbuigen (bijv. 'een oppervlakkige wond' vs. 'het oppervlakkige krasje').

Gebruik met 'Ser'

Gebruik het werkwoord 'ser' met dit woord bij het beschrijven van iemands karakter (bijv. 'Ella es superficial'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Zij is oppervlakkig' (met 'zijn'), in tegenstelling tot tijdelijke toestanden die 'estar' vereisen.

Niet gebruiken voor water

Fout:El agua es superficial.

Correctie: El agua es poco profunda.

liviano

lee-vee-AH-nohliˈβjano

adjectiefC1neutraal
Dit woord gebruik je voor een luchtig, niet-diepgaand gesprek of voor een lichte, vluchtige persoonlijkheid.
Een kleurrijke vlinder die fladdert rond een heldere bloem in een zonnige tuin.

Voorbeelden

Tuvimos una charla liviana sobre el clima.

We hadden een oppervlakkig/licht gesprek over het weer.

No puedes ser tan liviano ante un problema tan serio.

Je kunt niet zo lichtzinnig zijn bij een zo serieus probleem.

Es una película liviana para pasar el rato.

Het is een lichte film om de tijd te doden.

Niet-fysieke zaken beschrijven

Wanneer 'liviano' wordt gebruikt om een situatie of iemands karakter te beschrijven, gaat het niet meer over gewicht, maar over een gebrek aan ernst of diepgang.

ligero

li-HEH-rohliˈxe.ɾo

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'ligero' om iets aan te duiden dat niet ernstig, intens of diep is, bijvoorbeeld een verwonding die niet ernstig is.
Een kind dat lacht terwijl het een klein, kleurrijk pleister op zijn elleboog toont, wat wijst op een kleine verwonding.

Voorbeelden

El doctor dijo que la herida era muy ligera y sanaría pronto.

De dokter zei dat de wond erg gering was en snel zou genezen.

Tuve un sueño ligero, me desperté varias veces.

Ik heb licht geslapen (niet diep); ik werd verschillende keren wakker.

Figuurlijk Gebruik

Denk aan deze betekenis als 'gebrek aan gewicht' in termen van belang of diepgang. Een 'golpe ligero' is een stoot die niet veel gevolgen heeft.

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

adjectiefC1neutraal
Gebruik 'hueco' om een persoon of gesprek te beschrijven dat inhoudsloos, leeg of zonder substantie is.
Een zeer dunne, kleine plas helder water die nauwelijks een plat oppervlak bedekt, wat een gebrek aan diepte illustreert.

Voorbeelden

No me gusta su filosofía; me parece muy hueca.

Ik houd niet van zijn filosofie; het lijkt me erg oppervlakkig (of leeg).

Aunque es guapo, es una persona bastante hueca.

Hoewel hij knap is, is hij nogal een oppervlakkig persoon.

Figuurlijke Uitbreiding

Deze betekenis breidt het idee van 'hol' (Definitie 2) uit naar het beschrijven van iemands karakter, wat impliceert dat ze van binnen leeg zijn, zonder ernst of intelligentie. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'iemand is hol'.

light

laitlaɪt

adjectiefB1informeel
Dit anglicisme gebruik je voor iets dat eenvoudig, gemakkelijk of zonder veel diepgang is, vaak in een informele context.
Een zachte, pastelkleurige veer die zachtjes in de lucht zweeft tegen een lichtblauwe achtergrond.

Voorbeelden

Vimos una película light para relajarnos.

We keken een lichte/gemakkelijke film om te ontspannen.

Fue una discusión muy light, no hubo problemas.

Het was een erg milde discussie; er waren geen problemen.

Me gusta el rock light, nada muy ruidoso.

Ik hou van softrock, niets te luidruchtigs.

Niet-voedsel beschrijven

Wanneer je 'light' gebruikt voor dingen als films of muziek, betekent het 'niet intens' of 'gemakkelijk te consumeren'. Het volgt altijd het ding dat het beschrijft.

Mensen beschrijven

Fout:Mi amigo es muy light.

Correctie: Zeg 'Mi amigo es tranquilo' of 'relajado'.

Oppervlakkig vs. Leeg

De meest voorkomende verwarring is tussen 'superficial' en 'hueco'. Gebruik 'superficial' voor een gebrek aan diepgang, terwijl 'hueco' echt duidt op leegte of inhoudsloosheid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.