Inklingo

Hoe zeg je "oproep" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooroproepis llamadogebruik 'llamado' voor een algemene oproep, zoals een telefoontje of een eenvoudige mededeling.

Dutch → Spaans

llamado

ya-MA-doʎaˈma.ðo

nounA2informal
Gebruik 'llamado' voor een algemene oproep, zoals een telefoontje of een eenvoudige mededeling.
Een close-up illustratie van een menselijke hand die stevig op een bruine houten deur klopt, wat een oproep of communicatie voorstelt.

Voorbeelden

Recibí un llamado de mi hermana.

Ik ontving een telefoontje van mijn zus.

Escuchamos un llamado a la puerta en medio de la noche.

We hoorden midden in de nacht een klop op de deur.

El director hizo un llamado a todos los empleados para una reunión urgente.

De directeur deed een oproep aan alle werknemers voor een dringende vergadering.

`llamado` vs. `llamada` voor 'telefoontje'

Fout:Het gebruik van `un llamado` voor een telefoontje in Spanje.

Correctie: In Spanje wordt bijna altijd `una llamada` gebruikt voor een telefoontje. In Latijns-Amerika worden `un llamado` en `una llamada` vaak door elkaar gebruikt, hoewel `llamada` nog steeds erg gebruikelijk is.

pedido

peh-DEE-dohpeˈðiðo

nounB1
Gebruik 'pedido' als 'oproep' verwijst naar een formeel verzoek om iets te doen of te veranderen, vaak in een politieke of zakelijke context.
Een persoon die respectvol knielt en een gesloten rol presenteert aan een zittend, ernstig kijkend figuur, wat een formeel verzoek of ernstige smeekbede symboliseert.

Voorbeelden

El presidente ignoró nuestro pedido de reforma.

De president negeerde ons verzoek om hervorming.

Ella hizo un pedido desesperado de ayuda financiera.

Zij deed een wanhopige oproep om financiële hulp.

convocatoria

kon-bo-ka-to-ryakombokaˈtoɾja

nounB2formal
Gebruik 'convocatoria' voor een officiële uitnodiging of oproep om bijeen te komen, zoals voor een vergadering.
Een groep mensen die rond een ronde houten tafel zitten, wat een bijeengeroepen vergadering vertegenwoordigt.

Voorbeelden

La convocatoria de la junta extraordinaria se envió por correo electrónico.

Het bericht voor de buitengewone bestuursvergadering werd per e-mail verzonden.

El director firmó la convocatoria para la reunión de mañana.

De directeur ondertekende de oproep voor de vergadering van morgen.

Actie vs. Resultaat

Dit woord beschrijft zowel de handeling van het bijeenroepen van mensen als het fysieke document of de e-mail die hen vertelt waar ze naartoe moeten.

citación

nounB2formal
Gebruik 'citación' specifiek voor een officiële dagvaarding, meestal juridisch van aard, om ergens te verschijnen.

Voorbeelden

He recibido una citación judicial para testificar el lunes.

Ik heb een gerechtelijke dagvaarding ontvangen om maandag te getuigen.

llamamiento

ya-ma-MYEN-tohʎamaˈmjento

nounB2formal
Gebruik 'llamamiento' voor een pleidooi of een formele, publieke oproep om hulp, steun of actie.
Een persoon die op een klein houten platform staat en zijn handen om zijn mond houdt om een boodschap naar een verzamelde groep mensen op een stadsplein te roepen.

Voorbeelden

La organización hizo un llamamiento a la calma.

De organisatie deed een oproep tot kalmte.

El presidente lanzó un llamamiento para ayudar a los refugiados.

De president lanceerde een oproep om de vluchtelingen te helpen.

Muchos jóvenes respondieron al llamamiento a filas.

Veel jongeren reageerden op de oproep tot wapens.

Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -miento

In het Spaans is het toevoegen van '-miento' aan een werkwoord een gebruikelijke manier om een actie om te zetten in een zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld, 'llamar' (roepen) wordt 'llamamiento' (de actie van roepen of een oproep).

Altijd mannelijk

Zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-miento' zijn altijd mannelijk. Je moet dus altijd 'el' of 'un' gebruiken bij dit woord.

Gebruik van 'llamada' in plaats daarvan

Fout:Hice una llamada a la paz.

Correctie: Hice un llamamiento a la paz. Gebruik 'llamada' voor een telefoongesprek of een korte roep, en 'llamamiento' voor een formele, publieke oproep.

Het verschil tussen 'llamado', 'pedido' en 'llamamiento'

Wees voorzichtig met 'llamado', 'pedido' en 'llamamiento'. 'Llamado' is vaak informeel (een telefoontje), terwijl 'pedido' een verzoek is en 'llamamiento' een publieke oproep tot actie of hulp. Verwar deze niet met elkaar.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.