Hoe zeg je "beroep" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “beroep” is “ocupación” — gebruik dit woord als je informeel vraagt naar iemands baan of bezigheid, vergelijkbaar met 'wat doe je voor werk?'..
ocupación
Voorbeelden
Por favor, escriba su ocupación en esta línea.
Schrijf alstublieft uw beroep op deze regel.
profesión
Voorbeelden
Mi hermana eligió la abogacía como profesión.
Mijn zus koos voor de advocatuur als beroep.
empleo
em-PLEH-oh/emˈpleo/

Voorbeelden
Busco un empleo a tiempo parcial para pagar mis estudios.
Ik zoek een baan voor een parttime om mijn studie te betalen.
Mi hermano consiguió un nuevo empleo en una empresa de tecnología.
Mijn broer heeft een nieuwe baan gekregen bij een technologiebedrijf.
El nivel de empleo en la región ha mejorado significativamente este año.
Het werkgelegenheidsniveau in de regio is dit jaar significant verbeterd.
Altijd Mannelijk
Hoewel het eindigt op 'o', is het altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus gebruik 'el' of 'un' ervoor: 'un buen empleo'.
Verwarring tussen Empleo en Trabajo
Fout: “Het gebruik van 'trabajo' wanneer men verwijst naar de staat van in dienst zijn (bijv. 'el nivel de trabajo').”
Correctie: Gebruik 'empleo' voor de algemene staat of beschikbaarheid van banen: 'el nivel de empleo' (werkgelegenheidsniveau). Gebruik 'trabajo' voor de inspanning of de plek waar je werkt.
oficio
oh-FEE-syoh/oˈfiθjo/

Voorbeelden
Mi abuelo aprendió el oficio de zapatero a los quince años.
Mijn grootvader leerde het ambacht van schoenmaker toen hij vijftien was.
Se necesita mucha paciencia para dominar este oficio.
Er is veel geduld nodig om dit vak te beheersen.
El oficio de médico requiere muchos años de estudio.
Het beroep van arts vereist vele jaren studie.
Su oficio es servir a la comunidad.
Zijn roeping (of taak) is het dienen van de gemeenschap.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel 'oficio' eindigt op '-o', wordt het altijd gebruikt met mannelijke lidwoorden: 'el oficio', 'un oficio'. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die op -el eindigen (zoals 'de tafel') of woorden die geen duidelijk geslacht hebben, maar hier is het mannelijk.
Formeel Gebruik
Deze betekenis wordt vaak gebruikt in officiële formulieren of formele settings waar men naar uw 'beroep' of 'functie' wordt gevraagd. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'ambt' of 'functie'.
llamado
/ya-MA-do//ʎaˈma.ðo/

Voorbeelden
Desde joven sintió el llamado de la medicina.
Vanaf jonge leeftijd voelde hij de roeping van de geneeskunde.
La organización hizo un llamado a la solidaridad internacional.
De organisatie deed een beroep op internationale solidariteit.
petición
Voorbeelden
Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.
Wij hebben een petitie ondertekend zodat de gemeenteraad de straat repareert.
recursos
/reh-KOOR-sos//reˈkuɾsos/

Voorbeelden
Presentaron un recurso ante el Tribunal Supremo.
Zij hebben beroep ingesteld bij het Hooggerechtshof.
El abogado dijo que no había más recursos disponibles.
De advocaat zei dat er geen beroepsmogelijkheden (of juridische rechtsmiddelen) meer waren.
Werkwoordpartner
Deze betekenis wordt meestal gecombineerd met werkwoorden zoals 'presentar' (indienen), 'interponer' (aanspannen) of 'denegar' (afwijzen).
Let op: 'ocupación' versus 'profesión'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



