Hoe zeg je "oud worden" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “oud worden” is “envejecer” — gebruik dit woord om het natuurlijke, biologische proces van ouder worden te beschrijven, zoals bij mensen of dieren.
envejecer
en-be-he-SEHRenbexeˈθer

Voorbeelden
Con el tiempo, todos vamos a envejecer.
Mettertijd zullen we allemaal oud worden.
Todos vamos a envejecer algún día.
We worden allemaal ooit oud.
Este vino ha envejecido muy bien en la bodega.
Deze wijn is erg goed gerijpt in de kelder.
Las preocupaciones pueden envejecer a una persona prematuramente.
Zorgen kunnen ervoor zorgen dat iemand voortijdig veroudert.
De 'ZC'-verandering
Bij werkwoorden die eindigen op -ecer, zoals dit woord, verandert de 'c' in 'zc' als je 'ik' (yo) zegt in de tegenwoordige tijd. Dus het is 'envejezco', niet 'envejeço'.
Actie versus Staat
Het Spaans gebruikt dit werkwoord om het proces van ouder worden te beschrijven. Om de staat van oud zijn te beschrijven, gebruik je gewoon 'ser viejo'.
Vermijd 'Hacerse viejo' in formele geschriften
Fout: “Mi abuelo se está haciendo viejo.”
Correctie: Mi abuelo está envejeciendo.
pasar
pa-sarpaˈsaɾ

Voorbeelden
Ese comentario fue hiriente. Creo que pasaste los límites.
Die opmerking was kwetsend. Ik denk dat je te ver ging (oud werd).
Ese chiste fue de mal gusto. Creo que te pasaste.
Die grap was ongepast. Ik denk dat je te ver bent gegaan.
Me pasé con la sal en la sopa; ahora está muy salada.
Ik heb het te bont gemaakt met het zout in de soep; nu is hij te zout.
No dejes los plátanos afuera, se van a pasar.
Laat de bananen niet liggen, ze worden te rijp.
Het toevoegen van '-se' verandert de betekenis
Wanneer je 'se' ziet vastzitten aan 'pasar' (pasarse), betekent het vaak dat iemand of iets een limiet heeft 'overschreden'. Het voegt de betekenis van 'te veel' of 'voorbijgaan' toe.
Envejecer vs. Pasar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

