Hoe zeg je "overblijfselen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “overblijfselen” is “resto” — gebruik 'resto' als je het over het overgebleven deel van een groep of verzameling hebt, of de algemene restanten van iets.
resto
RREHS-toh'resto

Voorbeelden
El resto de la comida se guardó para mañana.
De rest van het eten werd voor morgen bewaard.
El resto del grupo llegará más tarde.
De rest van de groep komt later aan.
Puedes comerte el resto de la pizza si quieres.
Je mag de rest van de pizza opeten als je wilt.
Guardamos los restos de la cena para el almuerzo de mañana.
We hebben het overgebleven eten van het avondeten bewaard voor de lunch van morgen.
Gebruik altijd 'el resto de'
Wanneer je 'de rest van iets' wilt zeggen, moet je altijd 'de' toevoegen na 'el resto'. Bijvoorbeeld: 'el resto del día' (de rest van de dag) of 'el resto de la gente' (de rest van de mensen).
'el resto' versus 'los restos'
Fout: “Usé el resto para hablar de la comida que sobró.”
Correctie: Over het algemeen is het voor 'leftovers' (eten) beter om de meervoudsvorm te gebruiken: 'Guardé los restos de la cena'. 'El resto' verwijst naar het overgebleven deel van één ding, zoals 'el resto de la película' (de rest van de film).
ruinas
rwee-nahsˈrwinas

Voorbeelden
Exploramos las ruinas de un antiguo castillo.
We verkenden de ruïnes van een oud kasteel.
Fuimos a visitar las ruinas de Machu Picchu.
We gingen de ruïnes van Machu Picchu bezoeken.
Las ruinas romanas están muy bien conservadas.
De Romeinse ruïnes zijn zeer goed bewaard gebleven.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk. Gebruik 'las' of 'unas' als je erover praat. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de ruïne' mannelijk/vrouwelijk is (de-woord).
Verwarring over het geslacht
Fout: “los ruinas”
Correctie: las ruinas (het is een vrouwelijk woord).
cadáver
kah-DAH-vehrkaˈðaβeɾ

Voorbeelden
El forense examinó el cadáver en la escena del crimen.
De forensisch onderzoeker onderzocht het lijk op de plaats delict.
La policía encontró el cadáver en el sótano de la casa abandonada.
De politie vond het lijk in de kelder van het verlaten huis.
El examen del cadáver reveló la causa exacta de su muerte.
Het onderzoek van het dode lichaam onthulde de exacte doodsoorzaak.
En el desierto, el sol había momificado el cadáver del animal.
In de woestijn had de zon het karkas van het dier gemummificeerd.
Geslacht: Uitzondering op de Regel
Hoewel veel Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -r vrouwelijk kunnen zijn, is 'cadáver' strikt mannelijk. Gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor: 'el cadáver'.
Het Vrouwelijke Lidwoord Gebruiken
Fout: “La cadáver fue examinada.”
Correctie: El cadáver fue examinado. (Onthoud dat dit zelfstandig naamwoord altijd mannelijk is.)
cenizas
seh-NEE-sasθeˈnisas

Voorbeelden
La casa quedó reducida a cenizas después del incendio.
Het huis was gereduceerd tot as na de brand.
Toda su empresa quedó reducida a cenizas tras la crisis económica.
Zijn hele bedrijf werd gereduceerd tot ruïnes (as) na de economische crisis.
Solo quedan cenizas de lo que fue su gran amor.
Alleen de overblijfselen (as) resteren van wat ooit hun grote liefde was.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis wordt vaak gebruikt met werkwoorden zoals 'reducir' (reduceren) of 'quedar' (overblijven) om volledige mislukking of vernietiging te beschrijven. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'tot as vergaan'.
cicatrices
see-kah-TREE-sehssikaˈtɾises

Voorbeelden
Las cicatrices emocionales de la guerra tardan en sanar.
De emotionele littekens van de oorlog hebben tijd nodig om te genezen.
Las cicatrices del alma tardan más en sanar.
De littekens van de ziel hebben langer nodig om te genezen.
Esa mala experiencia le dejó cicatrices emocionales.
Die nare ervaring liet hem met emotionele littekens achter.
cadáveres
kah-DAH-veh-reskaˈðaβeɾes

Voorbeelden
Los arqueólogos encontraron varios cadáveres momificados.
De archeologen vonden verschillende gemummificeerde lijken.
Los arqueólogos descubrieron varios cadáveres en la antigua tumba.
De archeologen ontdekten verschillende lijken in de oude tombe.
La policía identificó los cadáveres después de la catástrofe.
De politie identificeerde de dode lichamen na de catastrofe.
El informe forense detalló el estado de los cadáveres encontrados.
Het forensisch rapport beschreef de toestand van de gevonden lijken.
Regel voor meervoudsvorming
Dit woord is de meervoudsvorm van het mannelijke zelfstandig naamwoord 'el cadáver' (het lijk). Aangezien het enkelvoud eindigt op een medeklinker ('r'), voeg je '-es' toe om het meervoud te vormen, wat resulteert in 'los cadáveres'.
Verwarring over geslacht
Fout: “Het gebruik van 'las cadáveres' of 'una cadáveres'.”
Correctie: Onthoud altijd dat 'cadáver' mannelijk is, ook al eindigt het op '-er'. Gebruik het mannelijke meervoudsartikel: 'los cadáveres'.
Verwarring tussen 'cadáver' en 'ruinas'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





