Inklingo

Hoe zeg je "papierwerk" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorpapierwerkis papeleogebruik dit woord voor algemene, vaak tijdrovende administratieve taken die veel papierwerk met zich meebrengen.

papeleo🔊B1

Gebruik dit woord voor algemene, vaak tijdrovende administratieve taken die veel papierwerk met zich meebrengen.

Meer leren →
documentaciónA2

Dit woord is geschikt wanneer het 'papierwerk' specifiek verwijst naar een verzameling officiële documenten die ingediend of gepresenteerd moeten worden.

Meer leren →
papeles🔊B1

Gebruik dit woord wanneer 'papierwerk' verwijst naar persoonlijke documenten zoals identiteitsbewijzen of officiële papieren.

Meer leren →
trámiteB1

Dit woord wordt gebruikt voor een specifieke administratieve handeling of procedure die afgehandeld moet worden, vaak bij een officiële instantie.

Meer leren →
gestiónB2

Gebruik dit woord voor het regelen of afhandelen van zaken, wat kan impliceren dat er papierwerk bij komt kijken, maar de focus ligt op de actie zelf.

Meer leren →
Dutch → Spaans

papeleo

pah-peh-LEH-ohpa.peˈle.o

nounB1algemene administratieve taken
Gebruik dit woord voor algemene, vaak tijdrovende administratieve taken die veel papierwerk met zich meebrengen.
Een massieve, overweldigende stapel officieel ogende witte en beige documenten vastgebonden met een rood touw, torenhoog boven een klein houten bureau, wat de last van administratieve taken illustreert.

Voorbeelden

El papeleo para comprar la casa es interminable.

Het papierwerk om het huis te kopen is eindeloos.

Tuvimos que lidiar con mucho papeleo en la aduana.

We moesten ons bezighouden met veel bureaucratie bij de douane.

Ella es la encargada de hacer todo el papeleo de la empresa.

Zij is verantwoordelijk voor al het papierwerk van het bedrijf.

Niet-telbaar Zelfstandig Naamwoord

'Papeleo' wordt behandeld als een collectief, enkelvoudig ding, vergelijkbaar met hoe het Nederlands 'afval' of 'bagage' behandelt. Het is altijd mannelijk: 'el papeleo'.

Een meervoudsvorm gebruiken

Fout:Necesito muchos papeleos.

Correctie: Zeg 'Necesito mucho papeleo' (Ik heb veel papierwerk nodig). Gebruik nooit de meervoudsvorm 'papeleos'.

documentación

nounA2no context
Dit woord is geschikt wanneer het 'papierwerk' specifiek verwijst naar een verzameling officiële documenten die ingediend of gepresenteerd moeten worden.

Voorbeelden

Por favor, presente toda la documentación en la entrada.

Gelieve alle documentatie bij de ingang te presenteren.

papeles

pah-PEH-lehspaˈpeles

nounB1no context
Gebruik dit woord wanneer 'papierwerk' verwijst naar persoonlijke documenten zoals identiteitsbewijzen of officiële papieren.
Een enkele, bruine manillamappen met opgevouwen documenten, verzegeld met een opvallend rood zegellak en vastgebonden met een rood lint.

Voorbeelden

Perdí mis papeles de identidad y no puedo viajar.

Ik ben mijn identiteitsbewijs kwijtgeraakt en kan niet reizen.

El abogado ya tiene todos los papeles firmados.

De advocaat heeft alle documenten al ondertekend.

Ella está arreglando sus papeles para vivir aquí permanentemente.

Zij regelt haar papieren (legale status) om hier permanent te wonen.

Enkelvoud versus Meervoud

Wanneer men spreekt over officiële documenten of papierwerk, gebruikt het Spaans bijna altijd de meervoudsvorm, 'los papeles', ook al zou je in het Nederlands 'het papierwerk' (enkelvoud) zeggen.

Het Enkelvoud Gebruiken voor Documenten

Fout:Necesito mi papel para entrar.

Correctie: Necesito mis papeles para entrar. (Je hebt meerdere documenten nodig, niet slechts één vel papier.)

trámite

nounB1no context
Dit woord wordt gebruikt voor een specifieke administratieve handeling of procedure die afgehandeld moet worden, vaak bij een officiële instantie.

Voorbeelden

Tengo que ir al banco para hacer un trámite.

Ik moet naar de bank om een procedure te regelen.

gestión

nounB2no context
Gebruik dit woord voor het regelen of afhandelen van zaken, wat kan impliceren dat er papierwerk bij komt kijken, maar de focus ligt op de actie zelf.

Voorbeelden

Tengo que hacer unas gestiones en el banco esta mañana.

Ik moet vanmorgen wat papierwerk/klusjes regelen bij de bank.

Papeleo vs. Documentación

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'papeleo' en 'documentación'. 'Papeleo' benadrukt de hoeveelheid en het gedoe van administratieve taken, terwijl 'documentación' verwijst naar de specifieke documenten zelf.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.