Inklingo

Hoe zeg je "plak" in het Spaans

Dutch → Spaans

trozo

TROH-soh/ˈtɾoso/

nounA1general
Gebruik 'trozo' als je een stuk van iets bedoelt, zoals een stuk brood, kaas of cake. Het duidt op een algemeen, afgesneden deel.
Een dikke, rustieke snee versgebakken brood dat naast het hele brood ligt waarvan het is afgesneden.

Voorbeelden

Dame un trozo de pan, por favor.

Geef me een stuk brood, alstublieft.

Encontré un trozo de vidrio en el suelo.

Ik vond een stuk glas op de grond.

Necesitamos un trozo de cuerda más largo.

We hebben een langer stuk touw nodig.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'trozo' altijd mannelijk is. Je moet dus de mannelijke lidwoorden gebruiken: 'el trozo' (het stuk) of 'un trozo' (een stuk). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'het stuk' zeggen.

Gebruik van 'la' in plaats van 'el'

Fout:La trozo de queso es grande.

Correctie: El trozo de queso es grande. (Hoewel het eindigt op 'o', is het makkelijk om het geslacht te vergeten, maar gebruik altijd 'el'.)

filete

/fee-LEH-teh//fiˈlete/

nounA1culinary
Gebruik 'filete' specifiek voor een plak vlees of vis, zoals een biefstuk of zalmfilet. Het verwijst naar een dunne, afgesneden schijf.
Een sappige, gegrilde biefstuk op een eenvoudig wit bord.

Voorbeelden

He comprado cuatro filetes de ternera para la cena.

Ik heb vier runderbiefstukken gekocht voor het avondeten.

¿Prefieres un filete de pescado o de pollo?

Verkies je een visfilet of een kipfilet?

El carnicero cortó el filete muy fino.

De slager sneed de biefstuk erg dun.

Gebruik van 'de' met filete

Als je wilt aangeven om welk soort vlees of vis het gaat, gebruik je altijd 'de' (van). Bijvoorbeeld: 'filete de merluza' (heekfilet).

Filete versus Bistec

Fout:Het gebruik van 'bistec' voor vis.

Correctie: Gebruik 'filete' voor zowel vlees als vis; 'bistec' is alleen voor rundvlees. Nederlanders gebruiken vaak 'biefstuk' voor rundvlees, maar 'filete' is breder toepasbaar, net als in het Spaans.

corte

/KOR-teh//ˈkoɾ.te/

nounB1general
Gebruik 'corte' om een snede of snee aan te duiden, bijvoorbeeld een snee in je vinger of een snee in een document. Het gaat om het resultaat van snijden.
Een close-up van een menselijke wijsvinger met een kleine, schone rode snee over de huid, ter illustratie van een fysieke verwonding.

Voorbeelden

Me hice un corte en el dedo con un papel.

Ik heb een papiersnede in mijn vinger gekregen.

Necesito un corte de pelo nuevo.

Ik heb een nieuw kapsel nodig.

Hubo un corte de luz en todo el barrio.

Er was een stroomstoring in de hele buurt.

Verwarring tussen 'trozo' en 'filete'

Leerlingen verwarren vaak 'trozo' en 'filete'. Onthoud dat 'trozo' algemeen is voor elk stuk, terwijl 'filete' specifiek gereserveerd is voor plakken vlees of vis.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.