Hoe zeg je "redeneren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “redeneren” is “razonar” — gebruik 'razonar' wanneer je aangeeft dat iemand logisch moet nadenken, vaak om tot een beslissing te komen of een standpunt te onderbouwen..
razonar
/rah-soh-NAR//rasoˈnaɾ/

Voorbeelden
Tómate un momento para razonar antes de decidir.
Neem even de tijd om te redeneren (logisch na te denken) voordat je beslist.
Los seres humanos tienen la capacidad de razonar.
Mensen hebben het vermogen om te redeneren.
Es difícil razonar con alguien que está muy enfadado.
Het is moeilijk om te redeneren met iemand die erg boos is.
Een regelmatige vriend
Goed nieuws! Razonar is een volkomen regelmatig werkwoord. Het volgt precies hetzelfde patroon als veelvoorkomende woorden zoals 'hablar' of 'cantar' in alle tijden.
Gebruik van 'Con'
Als je wilt zeggen dat je met iemand redeneert om die te overtuigen, gebruik dan het woord 'con', net als in het Nederlands: 'razonar con mi jefe'.
Niet verwarren met 'prijs'
Fout: “Razonar gebruiken als je wilt onderhandelen over een lagere prijs.”
Correctie: Gebruik 'regatear' voor het afdingen van prijzen; 'razonar' is alleen voor logisch denken.
argumentar
/ar-goo-men-TAR//aɾɡumenˈtaɾ/

Voorbeelden
Tienes que argumentar tu respuesta en el examen.
Je moet redenen geven voor je antwoord op het examen.
Ella argumentó que el plan era demasiado costoso.
Zij argumenteerde dat het plan te duur was.
El abogado argumentó a favor de su cliente con mucha pasión.
De advocaat pleitte met veel passie voor zijn cliënt.
Gebruik van 'que' om ideeën te verbinden
Wanneer je wilt zeggen waar je voor argumenteert, gebruik dan het woord 'que' na het werkwoord om het te verbinden met het volgende deel van je zin, zoals 'Argumento que es verdad' (Ik argumenteer dat het waar is).
Volledig regelmatig
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar, dus zodra je de basisregels voor '-ar' kent, kun je dit perfect vervoegen!
Argumentar vs. Discutir
Fout: “Het gebruik van 'argumentar' als je een luide, boze ruzie bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'discutir' voor een verbale ruzie. Gebruik 'argumentar' voor een logische, kalme uitleg van je standpunten.
discurrir
/dees-koo-reer//diskuˈrir/

Voorbeelden
Tuvo que discurrir un plan para escapar.
Hij moest een plan bedenken om te ontsnappen.
Déjame discurrir un poco antes de decidir.
Laat me even nadenken/redeneren voordat ik beslis.
Es capaz de discurrir soluciones brillantes.
Hij is in staat briljante oplossingen te bedenken.
Mentale Beweging
Zie deze betekenis als het 'stromen' van je gedachten naar een oplossing. Het is de mentale versie van stromend water.
Gebruik voor simpele gedachten
Fout: “Discurro que es tarde.”
Correctie: Pienso que es tarde. Gebruik 'discurrir' voor dieper redeneren of uitvinden, niet voor simpele meningen.
Razonar vs. Argumentar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


