Hoe zeg je "rivaal" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “rivaal” is “rival” — gebruik 'rival' als er sprake is van directe concurrentie, vaak in sport of zakelijke context, zonder per se negatieve gevoelens. Dit is de meest letterlijke en algemene vertaling.
rival
ree-VAHLriˈβal

Voorbeelden
El equipo perdió contra su rival directo en la final.
Het team verloor in de finale van hun directe rivaal.
Ella es mi rival principal por el puesto de trabajo.
Zij is mijn belangrijkste concurrent voor de baan.
Los dos países han sido rivales históricos.
De twee landen zijn historische rivalen geweest.
Geslacht is Flexibel
Het woord 'rival' verandert zelf nooit van uitgang. Om aan te geven of de persoon mannelijk of vrouwelijk is, verandert u alleen het lidwoord: 'el rival' (mannelijke concurrent) of 'la rival' (vrouwelijke concurrent).
Verwarring tussen 'rival' en 'enemigo'
Fout: “Het gebruik van 'enemigo' (vijand) wanneer u 'rival' bedoelt.”
Correctie: Een rivaal is meestal iemand tegen wie je eerlijk strijdt (zoals bij sport). Een 'enemigo' is iemand met wie je een vijandige of haatdragende relatie hebt. Ze zijn niet altijd hetzelfde!
competidor
kom-peh-tee-dorkompetiˈðoɾ

Voorbeelden
Él es un competidor muy fuerte en la carrera.
Hij is een zeer sterke concurrent in de race.
Nuestra empresa tiene un nuevo competidor en la ciudad.
Ons bedrijf heeft een nieuwe concurrent in de stad.
A pesar de ser amigos, en la cancha son grandes competidores.
Ondanks dat ze vrienden zijn, zijn het geweldige concurrenten op het veld.
Meervoud maken
Omdat dit woord eindigt op een medeklinker (r), voeg je simpelweg 'es' toe aan het einde om het meervoud te maken: 'competidores'.
De vrouwelijke vorm
Hoewel we hier naar de mannelijke vorm kijken, kun je over een vrouw praten door 'a' aan het einde toe te voegen: 'la competidora'.
Verwarring met 'competition'
Fout: “El competidor fue muy difícil.”
Correctie: La competición fue muy difícil.
oponente
oh-poh-NEN-tehopoˈnente

Voorbeelden
Mi oponente en el ajedrez es muy inteligente.
Mijn tegenstander bij het schaken is erg slim.
Los dos oponentes se saludaron antes del partido.
De twee tegenstanders groetten elkaar voor de wedstrijd.
Debemos respetar a nuestro oponente político.
We moeten onze politieke tegenstander respecteren.
Eén woord voor beide geslachten
Dit woord blijft hetzelfde, of je nu over een man of een vrouw praat. Om het geslacht aan te geven, verander je alleen het lidwoord ervoor: 'el oponente' (de mannelijke tegenstander) of 'la oponente' (de vrouwelijke tegenstander).
Zeg niet 'oponenta'
Fout: “La oponenta.”
Correctie: La oponente.
enemigo
e-ne-MÍ-goe.neˈmi.ɣo

Voorbeelden
Mi equipo de fútbol tiene un gran enemigo en la final.
Mijn voetbalteam heeft een grote rivaal in de finale.
No puedes confiar en tu enemigo, debes tener cuidado.
Je kunt je vijand niet vertrouwen; je moet voorzichtig zijn.
Lucharon valientemente contra el enemigo común.
Ze vochten dapper tegen de gemeenschappelijke vijand.
Vrouwelijke Vorm
Wanneer je verwijst naar een vrouwelijke tegenstander, verandert het woord in 'enemiga'. Beide zijn zelfstandige naamwoorden: 'El enemigo' (de mannelijke vijand) of 'La enemiga' (de vrouwelijke vijand).
De Persoonlijke 'a'
Als je praat over het zien of kennen van een specifiek persoon die een vijand is, moet je het kleine woordje 'a' vóór die persoon plaatsen: 'Conocí a mi enemigo' (Ik ontmoette mijn vijand). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we dit niet doen bij zelfstandige naamwoorden.
Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord
Fout: “La persona es enemigo.”
Correctie: La persona es enemiga. (Onthoud dat het geslacht moet overeenkomen: 'enemiga' voor een vrouwelijke persoon, of 'enemigo' als je bedoelt dat het team/de groep de vijand is.) In het Nederlands gebruiken we vaak hetzelfde woord: 'De persoon is de vijand/vijandig'.
adversario
ad-ber-SA-ryoaðβeɾˈsaɾjo

Voorbeelden
El equipo saludó al adversario al final del partido.
Het team begroette de tegenstander aan het einde van de wedstrijd.
En política, es importante respetar al adversario.
In de politiek is het belangrijk om je rivaal te respecteren.
No debes subestimar a un adversario tan inteligente.
Je moet zo'n intelligente tegenstander niet onderschatten.
De 'andere kant' beschrijven
Dit woord is een zelfstandig naamwoord dat verwijst naar een persoon of groep tegen wie je concurreert. Het krijgt meestal 'el' of 'un' omdat het mannelijk is. In het Nederlands gebruiken we 'de' of 'een' voor zowel mannelijke als vrouwelijke woorden, dus 'de tegenstander' of 'een tegenstander'.
Gebruik van 'de' voor verbinding
Om aan te geven van wie de tegenstander is, gebruik je het woord 'de'. Bijvoorbeeld: 'el adversario de Juan' (Juan's tegenstander). In het Nederlands zou dit zijn: 'de tegenstander van Juan'.
Tegenstander vs. Vijand
Fout: “Het gebruik van 'enemigo' (vijand) voor een voetbalwedstrijd.”
Correctie: Gebruik 'adversario' of 'rival' voor spellen. 'Enemigo' is veel sterker en impliceert haat of oorlog. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook: een 'tegenstander' is iemand met wie je concurreert, een 'vijand' is iemand die je actief haat.
De nuance tussen 'rival' en 'enemigo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




