Hoe zeg je "concurrent" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “concurrent” is “competidor” — gebruik dit woord als je iemand of een bedrijf bedoelt die direct met anderen strijdt om te winnen of succesvoller te zijn, zoals in sport of zaken.
competidor
kom-peh-tee-dorkompetiˈðoɾ

Voorbeelden
El equipo local tiene un nuevo competidor en la liga.
Het lokale team heeft een nieuwe concurrent in de competitie.
Él es un competidor muy fuerte en la carrera.
Hij is een zeer sterke concurrent in de race.
Nuestra empresa tiene un nuevo competidor en la ciudad.
Ons bedrijf heeft een nieuwe concurrent in de stad.
A pesar de ser amigos, en la cancha son grandes competidores.
Ondanks dat ze vrienden zijn, zijn het geweldige concurrenten op het veld.
Meervoud maken
Omdat dit woord eindigt op een medeklinker (r), voeg je simpelweg 'es' toe aan het einde om het meervoud te maken: 'competidores'.
De vrouwelijke vorm
Hoewel we hier naar de mannelijke vorm kijken, kun je over een vrouw praten door 'a' aan het einde toe te voegen: 'la competidora'.
Verwarring met 'competition'
Fout: “El competidor fue muy difícil.”
Correctie: La competición fue muy difícil.
rival
ree-VAHLriˈβal

Voorbeelden
Mi hermano es mi mayor rival en el ajedrez.
Mijn broer is mijn grootste rivaal in schaken.
El equipo perdió contra su rival directo en la final.
Het team verloor in de finale van hun directe rivaal.
Ella es mi rival principal por el puesto de trabajo.
Zij is mijn belangrijkste concurrent voor de baan.
Los dos países han sido rivales históricos.
De twee landen zijn historische rivalen geweest.
Geslacht is Flexibel
Het woord 'rival' verandert zelf nooit van uitgang. Om aan te geven of de persoon mannelijk of vrouwelijk is, verandert u alleen het lidwoord: 'el rival' (mannelijke concurrent) of 'la rival' (vrouwelijke concurrent).
Verwarring tussen 'rival' en 'enemigo'
Fout: “Het gebruik van 'enemigo' (vijand) wanneer u 'rival' bedoelt.”
Correctie: Een rivaal is meestal iemand tegen wie je eerlijk strijdt (zoals bij sport). Een 'enemigo' is iemand met wie je een vijandige of haatdragende relatie hebt. Ze zijn niet altijd hetzelfde!
concursante
kon-koor-SAN-tehkonkuɾˈsante

Voorbeelden
Solo un concursante llegó a la ronda final.
Slechts één deelnemer bereikte de finaleronde.
El concursante respondió todas las preguntas correctamente.
De deelnemer beantwoordde alle vragen correct.
Había más de cien concursantes esperando para la audición.
Er waren meer dan honderd deelnemers die wachtten op de auditie.
La concursante número cinco es la ganadora del primer premio.
Deelnemer nummer vijf is de winnaar van de eerste prijs.
Eén woord voor iedereen
In tegenstelling tot veel Spaanse woorden die hun uitgang veranderen voor mannen en vrouwen, blijft dit woord hetzelfde. Je verandert alleen het kleine woord ervoor: 'el concursante' voor een man en 'la concursante' voor een vrouw.
Het '-nte' patroon
Woorden die eindigen op '-nte' beschrijven meestal een persoon die een actie uitvoert. Hier komt het van het werkwoord 'concursar' (deelnemen/wedijveren). Het is net zoals 'student' komt van 'studeren'!
Vermijd 'Concursanta'
Fout: “La concursanta es muy inteligente.”
Correctie: La concursante es muy inteligente. Ook al praat je over een vrouw, het woord eindigt altijd op 'e'.
aspirante
ahs-pee-RAHN-tehaspiˈɾante

Voorbeelden
Había muchos aspirantes para el único puesto disponible.
Er waren veel kandidaten voor de enige beschikbare functie.
Había más de cien aspirantes para el puesto de profesor.
Er waren meer dan honderd sollicitanten voor de onderwijspositie.
La joven aspirante a actriz fue a su primera audición.
De jonge aspirant-actrice ging naar haar eerste auditie.
El jurado eligió al aspirante más preparado.
De jury koos de meest voorbereide kandidaat.
Eén woord voor beide geslachten
Het woord zelf verandert niet op basis van geslacht. Om aan te geven of je het over een man of een vrouw hebt, verander je alleen het lidwoord ('el'/'la') ervoor: 'el aspirante' (de mannelijke kandidaat) en 'la aspirante' (de vrouwelijke kandidaat).
De 'naar'-verbinding
In het Spaans zetten we meestal het woord 'a' na 'aspirante' om aan te geven wat de persoon wil worden. Bijvoorbeeld: 'aspirante a chef' (aspirerend chef).
Gebruik niet 'aspiranta'
Fout: “La aspiranta al trono.”
Correctie: La aspirante al trono. Ook al eindigt het op 'e', je verandert het niet naar 'a' voor vrouwen.
candidato
kahn-dee-DAH-tohkan.diˈda.to

Voorbeelden
Este libro es un candidato ideal para ganar el premio literario.
Dit boek is een ideale kandidaat om de literatuurprijs te winnen.
Este plato es un candidato perfecto para la cena de Nochebuena.
Dit gerecht is een perfecte kandidaat voor het kerstdiner.
La película es una seria candidata a ganar el Óscar este año.
De film is een serieuze kanshebber (of kandidaat) om dit jaar de Oscar te winnen.
Bijvoeglijke naamwoordsovereenkomst
Wanneer 'candidato' een ding beschrijft, functioneert het als een bijvoeglijk naamwoord en moet het overeenkomen met het geslacht en getal van het ding. Bijvoorbeeld, 'el plato es candidato' (mannelijk enkelvoud) maar 'las películas son candidatas' (vrouwelijk meervoud).
Competidor vs. Concursante vs. Aspirante
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




