Hoe zeg je "schemerig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “schemerig” is “oscuro” — gebruik 'oscuro' wanneer je 'schemerig' bedoelt in de context van weinig licht, zoals in een donkere kamer of bij schemering.
oscuro
oh-SKOO-rohosˈkuɾo

Voorbeelden
El pasillo estaba muy oscuro y apenas se veía.
Het gangpad was erg schemerig en je kon nauwelijks iets zien.
Estaba muy oscuro en el sótano y no encontré las llaves.
Het was erg donker in de kelder en ik kon de sleutels niet vinden.
Prefiero las películas con un tono oscuro y misterioso.
Ik heb liever films met een donkere en mysterieuze toon.
No salgas después de que oscurezca.
Ga niet naar buiten nadat het donker wordt.
Verbuiging (Overeenkomst)
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'oscuro' altijd overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Gebruik 'oscura' voor vrouwelijke zaken (la noche oscura), 'oscuros' voor mannelijke meervoudszaken, en 'oscuras' voor vrouwelijke meervoudszaken.
Vergeten van de Verbuiging
Fout: “La noche es oscuro.”
Correctie: La noche es oscura. (De nacht ('la noche') is vrouwelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op 'a'.)
pálido
PAH-lee-dohˈpa.li.ðo

Voorbeelden
Prefiero paredes de un color azul pálido.
Ik geef de voorkeur aan muren in een vaalblauwe kleur.
Me gusta ese tono azul pálido para las paredes.
Me gusta ese tono azul pálido para las paredes.
La luz pálida de la luna entraba por la ventana.
La luz pálida de la luna entraba por la ventana.
Pintó un cuadro con colores pálidos y suaves.
Hij schilderde een schilderij met bleke en zachte kleuren.
Samengestelde kleuren
Wanneer je 'pálido' gebruikt om een kleur te beschrijven (zoals 'verde pálido'), gedraagt het zich als onderdeel van de kleurnaam. Meestal, als de kleurnaam meervoud is, kan 'pálido' enkelvoud blijven of zich aanpassen, maar aanpassing is het meest gebruikelijk: 'ojos verdes pálidos'.
Oscuro vs. Pálido
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

