Het meest gebruikte Spaanse woord voor “sociaal” is “social” — gebruik 'social' (enkelvoud) als je verwijst naar iets dat te maken heeft met de maatschappij, de gemeenschap of sociale interactie in het algemeen..
Ella es una persona muy social y tiene muchos amigos.
Zij is een heel sociaal persoon en heeft veel vrienden.
Usamos las redes sociales para comunicarnos.
We gebruiken sociale netwerken om te communiceren.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Als een bijvoeglijk naamwoord dat eindigt op -l, verandert 'social' niet van vorm voor mannelijke of vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'problema social' en 'red social'). Het verandert alleen naar het meervoud: 'sociales'.
Plaatsing
Net als de meeste beschrijvende bijvoeglijke naamwoorden, komt 'social' meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft (bv. 'el impacto social').
De verkeerde meervoudsvorm gebruiken
Fout: “Decir 'problemas social'”
Correctie: Zeg 'problemas sociales'. Bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op een medeklinker vormen het meervoud door -es toe te voegen. Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands gaat bij woorden als 'ideaal' (idealen), maar Spaans voegt -es toe na een medeklinker.
Gebruik 'sociales' (meervoud) als je verwijst naar meerdere zaken die te maken hebben met de maatschappij, de gemeenschap of sociale interactie.
Voorbeelden
Los eventos sociales son importantes para la integración.
Sociale evenementen zijn belangrijk voor integratie.
Las redes sociales han cambiado la forma en que nos comunicamos.
Sociale netwerken hebben de manier waarop we communiceren veranderd.
Hay muchos problemas sociales que debemos resolver.
Er zijn veel sociale problemen die we moeten oplossen.
Los eventos sociales de la empresa son muy divertidos.
De sociale evenementen van het bedrijf zijn erg leuk.
Bijvoeglijk naamwoord overeenkomst
'Sociales' is de meervoudsvorm van 'social'. Het moet overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in getal (meervoud) en kan gebruikt worden bij zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bijv. 'problemas sociales' of 'redes sociales').
Het enkelvoud gebruiken bij meervoudige zelfstandige naamwoorden
Fout: “Tengo problemas social.”
Correctie: Tengo problemas sociales. (Het bijvoeglijk naamwoord moet meervoud zijn om overeen te komen met het meervoudige zelfstandige naamwoord 'problemas'.)
Gebruik 'abierta' als je iemand wilt beschrijven die open-minded, gastvrij of ontvankelijk is voor nieuwe ideeën, en niet zozeer als het gaat om maatschappelijke betrokkenheid.
Voorbeelden
Ella es muy abierta y siempre escucha con atención.
Zij is erg openhartig en luistert altijd aandachtig.
Mi jefa es muy abierta a nuevas ideas y sugerencias.
Mijn baas (vrouw) staat zeer open voor nieuwe ideeën en suggesties.
Ella es una persona abierta y siempre hace nuevos amigos.
Zij is een sociaal persoon en maakt altijd nieuwe vrienden.
Su mente está abierta al cambio, lo cual es admirable.
Haar geest staat open voor verandering, wat bewonderenswaardig is.
Gebruik van 'Ser' vs. 'Estar'
Wanneer je een permanente persoonlijkheidstrek beschrijft ('Ella es abierta'), gebruik je 'ser'. Wanneer je een tijdelijke toestand beschrijft ('La puerta está abierta'), gebruik je 'estar'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'zijn' (als eigenschap) en 'zijn' (als toestand).
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'social' (maatschappelijk) met 'abierta' (open-minded). Onthoud dat 'social' gaat over de samenleving, terwijl 'abierta' een persoonlijkheidskenmerk beschrijft van openheid en ontvankelijkheid.