Hoe zeg je "lopend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “lopend” is “andando” — gebruik 'andando' als je bedoelt dat iemand te voet gaat, in plaats van een ander vervoermiddel te gebruiken. Het beschrijft de manier van voortbewegen.
andando
an-DAHN-dohanˈdando

Voorbeelden
Es mejor ir andando que tomar el autobús, está muy cerca.
Het is beter om te voet te gaan dan de bus te nemen; het is heel dichtbij.
Llegamos andando a la cima de la colina.
We kwamen te voet boven op de heuvel aan.
El doctor me recomendó hacer más ejercicio andando.
De dokter raadde me aan meer te bewegen door te wandelen.
Functie als 'Middel tot'
Wanneer 'andando' als bijwoord wordt gebruikt, beantwoordt het vaak de vraag 'Hoe?' Het betekent 'door te lopen' of 'met je voeten', vergelijkbaar met 'a pie' (te voet).
Redundantie met 'A Pie'
Fout: “Zeggen 'Voy a pie andando.'”
Correctie: Kies er één: ofwel 'Voy andando' ofwel 'Voy a pie.' Beide betekenen 'Ik ga te voet.'
corriente
koh-rree-EN-tehkoˈrjente

Voorbeelden
El mes corriente finaliza el jueves.
De huidige maand eindigt op donderdag.
Necesito revisar mi cuenta corriente.
Ik moet mijn lopende rekening (betaalrekening) controleren.
Tijdsaanduiding
Wanneer gebruikt voor tijd ('mes corriente'), staat het na het zelfstandig naamwoord, net als de meeste beschrijvende Spaanse bijvoeglijke naamwoorden.
abierta
ah-BYEHR-tahaˈβjeɾta

Voorbeelden
La inscripción para la conferencia aún está abierta.
Inschrijving voor de conferentie is nog open (beschikbaar).
Esta es una herida abierta en la historia de nuestro país.
Dit is een open wond (een ernstig, onopgelost probleem) in de geschiedenis van ons land.
Dejaron la discusión abierta para la próxima semana.
Ze lieten de discussie open (onopgelost) voor volgende week.
activo
ahk-TEE-vohakˈti.βo

Voorbeelden
En esta oración, el verbo está en voz activa.
In deze zin staat het werkwoord in de actieve vorm.
El volcán ha permanecido activo durante siglos.
De vulkaan is eeuwenlang actief gebleven.
Grammaticaal Gebruik
Wanneer we het hebben over grammatica, betekent 'voz activa' (actieve vorm) dat de persoon of het ding dat de actie uitvoert, de hoofdfocus van de zin is. Dit is in het Nederlands vergelijkbaar met de actieve zin.
lineal
lee-neh-AHLli.neˈal

Voorbeelden
Compramos cinco metros lineales de tela.
We kochten vijf lineaire meters stof.
El presupuesto se calcula por metro lineal.
Het budget wordt berekend per lineaire meter.
Plaatsing
Wanneer het gebruikt wordt voor metingen, komt het bijna altijd direct na de eenheid (bijv. metros lineales).
Lineal vs. Cuadrado
Fout: “Necesito tres metros lineales de alfombra para cubrir el suelo.”
Correctie: Necesito tres metros cuadrados de alfombra.
mocoso
mo-KOH-sohmoˈkoso

Voorbeelden
El niño tiene la nariz mocosa por el resfriado.
De jongen heeft een snotterige neus door de verkoudheid.
Het achtervoegsel '-oso'
Door '-oso' toe te voegen aan een zelfstandig naamwoord zoals 'moco' (snot) ontstaat een bijvoeglijk naamwoord dat 'vol met' of 'bedekt met' dat ding betekent, net zoals 'snotterig' in het Nederlands.
Verwarring tussen 'corriente' en 'abierta'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





