Hoe zeg je "spellen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “spellen” is “escribir” — gebruik 'escribir' als je bedoelt dat iemand iets moet opschrijven, zoals een naam of adres.
escribir
es-kree-BEEReskɾiˈβiɾ

Voorbeelden
¿Puedes escribir tu nombre aquí?
Kun je je naam hier opschrijven?
Estoy escribiendo un correo a mi jefe.
Ik ben een e-mail aan mijn baas aan het schrijven.
Ayer escribí una lista de la compra.
Gisteren heb ik een boodschappenlijstje geschreven.
Een Regelmatige -ir Werkwoord
In de meeste tijden volgt 'escribir' het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op '-ir'. Bijvoorbeeld, in de tegenwoordige tijd wordt 'yo vivo' (ik leef) 'yo escribo' (ik schrijf).
De Verleden Vorm 'escrito'
Fout: “He *escribido* una carta.”
Correctie: He **escrito** una carta. (Ik heb een brief geschreven). De vorm van een werkwoord die na 'hebben' wordt gebruikt, is speciaal voor 'escribir'. Het is altijd 'escrito', nooit 'escribido'.
deletrear
deh-leh-treh-AHRdeletreˈaɾ

Voorbeelden
¿Podría deletrear su apellido, por favor?
Zou u alstublieft uw achternaam willen spellen?
Los niños están aprendiendo a deletrear palabras cortas en la escuela.
De kinderen leren korte woorden spellen op school.
Tuve que deletrear mi correo electrónico porque era muy complicado.
I had to spell out my email because it was very complicated.
Spaans is Fonetisch
In tegenstelling tot het Nederlands, wordt Spaans meestal precies zo geschreven als het klinkt. Je hebt 'deletrear' alleen nodig voor namen, buitenlandse woorden of e-mailadressen.
Voorspelbaar Patroon
Dit werkwoord is volledig regelmatig. Het volgt hetzelfde patroon als 'hablar', dus zodra je de basisuitgangen kent, kun je het in elke situatie gebruiken.
Spell vs. Schrijven
Fout: “Vragen '¿Cómo escribes tu nombre?' terwijl je wilt dat ze de letters benoemen.”
Correctie: Zeg '¿Cómo se deletrea?' als je wilt dat ze A-N-A zeggen. Gebruik 'escribir' alleen als je het hebt over de fysieke handeling van het schrijven.
jugar
HWEH-gosˈxweɣos

Voorbeelden
Mis hijos están jugando a videojuegos.
Mijn kinderen zijn aan het videospellen.
Los Juegos Olímpicos de invierno fueron emocionantes.
De Olympische Winterspelen waren spannend.
Organizaremos unos juegos de mesa después de cenar.
We organiseren na het eten wat bordspellen.
Altijd Meervoud
Aangezien 'juegos' de meervoudsvorm van 'juego' is, moet het altijd met meervoudige lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruikt worden (bijv. 'los juegos', 'unos juegos divertidos'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de spellen'.
Verwarring Enkelvoud/Meervoud
Fout: “Hice un juegos.”
Correctie: Hice unos juegos (Ik heb wat spellen gedaan) of Hice un juego (Ik heb één spel gedaan). Onthoud dat het getal moet overeenkomen, net als in het Nederlands: 'een spel' versus 'spellen'.
Verwarring tussen 'escribir' en 'deletrear'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


