Inklingo

Hoe zeg je "splijten" in het Spaans

Dutch → Spaans

rajar

rah-HARra'xaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'rajar' als je het hebt over het fysiek splijten van harde, vaste materialen zoals hout of steen.
Een dikke houten stam die met een grote metalen wig in het midden wordt gespleten.

Voorbeelden

Tuvimos que rajar la leña para la chimenea.

We moesten het haardhout voor de open haard splijten.

El frío intenso rajó la superficie del suelo.

De intense kou deed het aardoppervlak barsten.

Raja la sandía por la mitad, por favor.

Snijd de watermeloen doormidden, alsjeblieft.

Een regelmatig werkwoord

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Geen verrassende stamveranderingen hier!

Fysieke actie

Wanneer het fysiek wordt gebruikt, beschrijft het meestal een actie waarbij een vast object een lange, dunne opening of breuk krijgt.

Rajar vs. Rayar

Fout:‘Rajar’ gebruiken als je iets wilt krassen.

Correctie: Gebruik ‘rayar’ voor oppervlakkige krassen (zoals op een auto) en ‘rajar’ als het object daadwerkelijk barst of splijt.

clivar

klee-BARkliˈβaɾ

werkwoordC1technisch/wetenschappelijk
Gebruik 'clivar' specifiek voor het proces van het splijten van kristallen of biologische moleculen, vaak met precisie.
Een kleurrijke kristal die langs zijn natuurlijke vlakken wordt gesplitst met een kleine houten hamer en een dunne beitel.

Voorbeelden

El tallador de gemas debe clivar el diamante con precisión extrema.

De edelsteensnijder moet de diamant met uiterste precisie splijten.

Esta enzima se encarga de clivar las proteínas en pedazos más pequeños.

Dit enzym is verantwoordelijk voor het splitsen van de eiwitten in kleinere stukjes.

Es posible clivar ciertos minerales siguiendo sus planos naturales.

Het is mogelijk om bepaalde mineralen te splijten langs hun natuurlijke vlakken.

Een Regelmatig Patroon

Hoewel het een deftig woord is, volgt het precies hetzelfde patroon als het woord 'hablar' (spreken). Geen verrassingen in de uitgangen!

Technisch Gebruik

Dit woord is niet voor het alledaagse 'splitsen'. Als je een appel splitst of een rekening deelt in een restaurant, gebruik dan 'partir' of 'dividir'.

Clivar vs. Clavar

Fout:Het woord 'clivar' gebruiken als je een spijker bedoelt.

Correctie: Gebruik 'clavar' voor spijkers/iets inslaan. 'Clivar' is alleen voor wetenschappelijk splitsen.

fracturar

frahk-too-RAHRfɾaktuˈɾaɾ

werkwoordC1neutraal/formeel
Gebruik 'fracturar' wanneer je het hebt over het uiteenvallen of versplinteren van abstracte zaken zoals relaties, groepen of organisaties.
Een enkele houten plank die in vele kleine, scherpe stukken splijt.

Voorbeelden

El escándalo terminó por fracturar al partido político.

Het schandaal versplinterde uiteindelijk de politieke partij.

La guerra civil fracturó la sociedad durante décadas.

De burgeroorlog splijt de samenleving decennialang.

Abstracte onderwerpen

Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, is het ding dat 'fractureert' vaak een idee of gebeurtenis (bijv. 'De crisis fractureerde...'). De structuur blijft een normale actieve zin.

Fout bij het kiezen tussen 'rajar' en 'fracturar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van het fysiek splijten van materialen ('rajar') met het versplinteren van abstracte concepten ('fracturar'). Denk eraan: hout splijt je met 'rajar', een partij met 'fracturar'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.