Inklingo

Hoe zeg je "stem" in het Spaans

Dutch → Spaans

voz

/bos//bos/

sustantivoA1/B1neutraal
Gebruik 'voz' wanneer je spreekt over het geluid dat iemand produceert bij het praten of zingen, of figuurlijk als 'inspraak' of 'mening'.
Een blij kind dat hard zingt, met heldere, kleurrijke golvende geluidsgolven die duidelijk zichtbaar zijn en uit de geopende mond komen en door de scène reizen.

Voorbeelden

Tienes una voz muy bonita.

Je hebt een hele mooie stem.

Por favor, habla en voz más alta, no te oigo.

Alsjeblieft, spreek met een hardere stem, ik kan je niet horen.

Reconocí su voz inmediatamente por teléfono.

Ik herkende zijn stem meteen aan de telefoon.

Los empleados quieren tener más voz en las decisiones de la empresa.

De werknemers willen meer inspraak in de beslissingen van het bedrijf.

Altijd Vrouwelijk: 'La Voz'

Hoewel 'voz' niet eindigt op '-a', is het een vrouwelijk woord. Je zegt dus altijd 'la voz' of 'una voz', niet 'el voz'.

voto

VOH-toh/ˈbo.to/

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'voto' specifiek wanneer het gaat om een stem bij een verkiezing of een formele beslissing waarbij gestemd wordt.
Een gestileerde illustratie van een hand die een gevouwen stembiljet in een blauwe stembus gooit.

Voorbeelden

Mi voto es secreto, nadie sabrá a quién elegí.

Mijn stem is geheim; niemand zal weten wie ik heb gekozen.

El presidente ganó por un solo voto de diferencia.

De president won met slechts één stem verschil.

Todos los miembros tienen derecho a emitir un voto en la reunión.

Alle leden hebben het recht om een stem uit te brengen tijdens de vergadering.

Geslachtcontrole

Aangezien 'voto' mannelijk is, moet je 'el' of 'un' ervoor gebruiken, en alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) moeten ook op -o eindigen (bijv. 'el voto secreto'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'de' voor mannelijke/vrouwelijke woorden.

Verwarring tussen 'Voto' en 'Votación'

Fout:Het gebruik van 'la voto' in plaats van 'el voto'.

Correctie: 'Voto' is mannelijk ('el voto'). 'Votación' (het stemproces) is vrouwelijk ('la votación'). In het Nederlands is 'de stem' (het enkelvoudige) en 'de stemming' (het proces) ook verschillend, maar let op het Spaanse geslacht.

garganta

gar-GAN-tah/ɡaɾˈɣanta/

sustantivoA1neutraal
Gebruik 'garganta' alleen als je letterlijk de fysieke keel bedoelt, bijvoorbeeld bij pijn of een medische aandoening.
Een eenvoudige profielillustratie van iemands hoofd en nek, waarbij duidelijk het externe keelgebied wordt benadrukt.

Voorbeelden

Me duele la garganta y tengo fiebre.

Ik heb keelpijn en ik heb koorts.

Ella tiene una garganta muy potente para cantar ópera.

Zij heeft een zeer krachtige stem om opera te zingen.

Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

Onthoud dat 'garganta' altijd een vrouwelijk woord is, dus je moet 'la' of 'una' ervoor gebruiken. In het Nederlands is 'de keel' ook vrouwelijk (de/eene), wat overeenkomt.

Verwarring tussen 'Garganta' en 'Cuello'

Fout:Het gebruik van 'cuello' (nek, het buitenste deel) wanneer men verwijst naar de binnenste doorgang.

Correctie: 'Garganta' is de binnenste buis voor lucht en voedsel; 'cuello' is het buitenste deel dat je hoofd ondersteunt. Gebruik 'garganta' bij ziekte of slikken.

Pas op met 'voz' en 'voto'!

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'voz' (geluid, inspraak) met 'voto' (stem bij verkiezing). Onthoud dat 'voto' altijd te maken heeft met stemmen voor een keuze, terwijl 'voz' breder is en ook het geluid van spreken of zingen omvat.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.