Inklingo

Hoe zeg je "stond" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorstondis quedabagebruik 'quedaba' om te beschrijven hoe iets (bijvoorbeeld kleding) eruitzag of hoe het iemand stond in het verleden, met de nadruk op het algemene uiterlijk of het resultaat..

Dutch → Spaans

quedaba

keh-DAH-bah/keˈðaβa/

verbB1neutraal
Gebruik 'quedaba' om te beschrijven hoe iets (bijvoorbeeld kleding) eruitzag of hoe het iemand stond in het verleden, met de nadruk op het algemene uiterlijk of het resultaat.
Een klein, eenvoudig personage draagt een extreem grote, felrode trui die vele maten te groot is. De mouwen hangen ver voorbij de vingertoppen, wat laat zien dat de kleding niet goed paste.

Voorbeelden

El vestido te quedaba perfecto.

De jurk stond je perfect.

El sombrero le quedaba muy bien con su traje azul.

De hoed stond hem/haar erg goed met zijn blauwe pak.

La ropa de niño me quedaba pequeña cuando tenía diez años.

De kinderkleding paste me te klein toen ik tien jaar oud was.

Gebruik met 'Le' of 'Me'

Wanneer je het hebt over hoe kleding past, heb je bijna altijd een indirect voornaamwoord nodig: 'Me quedaba' (het paste mij), 'Le quedaba' (het paste hem/haar). Het onderwerp is de kleding, niet de persoon! Dit is anders dan in het Nederlands waar we vaak zeggen 'De trui was te groot' (onderwerp is de trui).

quedara

/keh-DAH-rah//keˈðaɾa/

verbB2neutraal
Gebruik 'quedara' (subjuntivo imperfecto) wanneer je twijfelt over of speculeert over hoe iets eruit zou zien of zou staan in het verleden, vaak in bijzinnen.
Iemand die blij een felblauw overhemd past dat perfect zit, en een tevreden duim omhoog geeft.

Voorbeelden

No sabía si la chaqueta le quedara bien.

Hij wist niet of de jas hem goed zou staan.

No estaba seguro de que la camisa le quedara bien.

Ik wist niet zeker of het overhemd hem goed zou staan.

Si el color quedara muy oscuro, podemos cambiarlo.

Als de kleur te donker zou staan, konden we het veranderen.

Era necesario que el corte de pelo quedara moderno.

Het was nodig dat het kapsel er modern uitzag.

Gebruik van 'quedar' zoals 'gustar'

Wanneer we het hebben over pasvorm of geschiktheid, werkt 'quedar' vaak als 'gustar' (leuk vinden), waarbij het onderwerp het kledingstuk is en de persoon het indirect object is: 'La falda me queda bien' (De rok staat mij goed).

quedó

verbA2neutraal
Gebruik 'quedó' om het specifieke resultaat of de pasvorm van iets in het verleden te beschrijven, vaak met een oordeel over hoe het eruitzag bij die persoon.

Voorbeelden

La camisa le quedó muy ajustada.

Het hemd stond hem erg strak.

Verschil tussen 'quedaba', 'quedara' en 'quedó'

Let goed op het verschil tussen de indicatief ('quedaba', 'quedó') en de conjunctief ('quedara'). 'Quedaba' beschrijft een algemeen verleden beeld, terwijl 'quedó' een specifiek resultaat aangeeft. 'Quedara' wordt gebruikt voor onzekerheid of hypothetische situaties in het verleden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.