Hoe zeg je "sympathiek" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “sympathiek” is “simpático” — gebruik 'simpático' voor een persoon die vriendelijk, aardig en innemend is in algemene zin, vergelijkbaar met 'aardig' of 'leuk'.
simpático
Voorbeelden
Mi nueva jefa es muy simpática y siempre sonríe.
Mijn nieuwe baas is erg aardig en lacht altijd.
majo
MAH-hoˈmaxo

Voorbeelden
Tu hermano es un chico muy majo.
Je broer is een heel aardige kerel.
¡Qué maja es la vecina nueva!
Wat is de nieuwe buurvrouw vriendelijk!
Me gusta salir con ellos porque son muy majos.
Ik ga graag met hen om omdat ze heel prettige mensen zijn.
Geslacht en Getal Aanpassen
De uitgang van 'majo' moet veranderen om te passen bij de persoon over wie je het hebt. Gebruik 'majo' voor een man, 'maja' voor een vrouw, 'majos' voor een groep mannen of een gemengde groep, en 'majas' voor een groep vrouwen.
Gebruik met het Werkwoord 'Ser'
Omdat 'aardig zijn' wordt beschouwd als een persoonlijkheidstrek, gebruiken we bijna altijd het werkwoord 'ser' (zijn) met dit woord, in plaats van 'estar'.
Gebruik buiten Spanje
Fout: “Het woord 'majo' gebruiken in Mexico of Argentinië om 'aardig' te betekenen.”
Correctie: In de meeste Latijns-Amerikaanse landen gebruik je in plaats daarvan 'simpático' of 'buena onda', aangezien 'majo' specifiek een woord is dat in Spanje wordt gebruikt.
agradable
ah-grah-DAH-bleha.ɣɾaˈða.βle

Voorbeelden
Tuvimos una conversación muy agradable.
We hadden een heel aangenaam gesprek.
Tu amigo es una persona muy agradable.
Je vriend is een heel leuke persoon.
El clima en la costa es siempre agradable.
Het weer aan de kust is altijd aangenaam.
Eén Vorm voor Mannelijk en Vrouwelijk
Woorden die naar dingen verwijzen en eindigen op '-e', zoals 'agradable', veranderen hun uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is 'un hombre agradable' en 'una mujer agradable'. Je voegt alleen een 's' toe voor meervoudige zaken: 'personas agradables'.
Kiezen Tussen 'Ser' en 'Estar'
Fout: “Het gebruik van 'ser' voor een tijdelijk gevoel. Bijvoorbeeld: 'El clima es agradable hoy.'”
Correctie: Gebruik 'ser' voor hoe iets gewoonlijk is ('El clima aquí es agradable'). Gebruik 'estar' voor hoe iets op dit moment is of voor een tijdelijke toestand ('El ambiente está agradable esta noche'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'zijn' (permanent/aard) en 'zijn' (tijdelijk/toestand).
Verwarring tussen 'simpático'/'majo' en 'agradable'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

