Hoe zeg je "tact" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “tact” is “tacto” — gebruik 'tacto' als je het hebt over algemene diplomatie en gevoeligheid in de omgang met anderen, vooral in delicate situaties.
tacto
TAK-tohˈtakto

Voorbeelden
Tienes que tener tacto cuando hables con él sobre su despido.
Je moet tact hebben als je met hem praat over zijn ontslag.
El jefe no tiene ningún tacto para dar noticias malas.
De baas heeft helemaal geen tact bij het brengen van slecht nieuws.
Manejó la discusión con mucho tacto y diplomacia.
Ze behandelde de discussie met veel tact en diplomatie.
Werkwoorden gebruikt met 'tacto'
Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt met het werkwoord 'tener' (hebben) of 'faltar' (ontbreken).
Het voorzetsel vergeten
Fout: “No tiene tacto hablar con ella.”
Correctie: No tiene tacto para hablar con ella.
delicadeza
deh-lee-kah-deh-sahdelikaˈðeθa

Voorbeelden
Le dio la noticia con mucha delicadeza.
Hij bracht haar het nieuws met veel tact.
Tienes que tocar el cristal con delicadeza.
Je moet het glas met zachtheid aanraken.
La delicadeza de este encaje es impresionante.
De fijnheid van dit kant is indrukwekkend.
Gebruik van 'Con' om te Beschrijven Hoe
Om dit woord te veranderen in een beschrijving van hoe iemand iets doet, zet je er 'con' (met) voor. 'Con delicadeza' werkt net als het Nederlandse 'zachtjes' of 'met tact'.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk. Je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken, zelfs als je het over het gedrag van een man hebt.
De 'Delicia'-Verwarring
Fout: “Het gebruiken van 'delicadeza' om 'heerlijk' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'delicia' voor een genot of 'delicioso' voor lekker eten. 'Delicadeza' is alleen voor tact of kwetsbaarheid.
diplomacia
dee-plo-mah-syahdiploˈmasja

Voorbeelden
Ella usó su diplomacia para calmar a su jefe.
Ze gebruikte haar diplomatie om haar baas te kalmeren.
Hay que tener diplomacia al dar malas noticias.
Men moet tact hebben bij het brengen van slecht nieuws.
Su falta de diplomacia le causó problemas con los vecinos.
Zijn gebrek aan diplomatie bezorgde hem problemen met de buren.
Gebruik van 'con' en 'sin'
Om te beschrijven hoe iemand iets doet, gebruik je 'con diplomacia' (met tact) of 'sin diplomacia' (zonder tact).
Overmatig gebruik van 'diplomacia'
Fout: “Él es muy diplomacia.”
Correctie: Él tiene mucha diplomacia of Él es muy diplomático. Onthoud dat 'diplomacia' het zelfstandig naamwoord is (het ding), niet de beschrijving (het bijvoeglijk naamwoord).
discreción
Voorbeelden
Valoro mucho tu discreción con este secreto.
Ik waardeer uw discretie met dit geheim zeer.
Verwarring tussen 'tacto' en 'delicadeza'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


