Inklingo

Hoe zeg je "tact" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortactis tactogebruik 'tacto' als je het hebt over algemene diplomatie en gevoeligheid in de omgang met anderen, vooral in delicate situaties.

Dutch → Spaans

tacto

TAK-tohˈtakto

nounB2neutraal
Gebruik 'tacto' als je het hebt over algemene diplomatie en gevoeligheid in de omgang met anderen, vooral in delicate situaties.
Een illustratie van de ene persoon die een troostende hand op de schouder van een andere persoon legt tijdens een gesprek.

Voorbeelden

Tienes que tener tacto cuando hables con él sobre su despido.

Je moet tact hebben als je met hem praat over zijn ontslag.

El jefe no tiene ningún tacto para dar noticias malas.

De baas heeft helemaal geen tact bij het brengen van slecht nieuws.

Manejó la discusión con mucho tacto y diplomacia.

Ze behandelde de discussie met veel tact en diplomatie.

Werkwoorden gebruikt met 'tacto'

Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt met het werkwoord 'tener' (hebben) of 'faltar' (ontbreken).

Het voorzetsel vergeten

Fout:No tiene tacto hablar con ella.

Correctie: No tiene tacto para hablar con ella.

delicadeza

deh-lee-kah-deh-sahdelikaˈðeθa

nounB1neutraal
Kies 'delicadeza' wanneer je de nadruk legt op subtiliteit, zachtheid en hoffelijkheid in iemands gedrag of manier van doen.
Een persoon met een vriendelijke uitdrukking die een enkele bloem aan een vriend aanbiedt als een beleefd gebaar.

Voorbeelden

Le dio la noticia con mucha delicadeza.

Hij bracht haar het nieuws met veel tact.

Tienes que tocar el cristal con delicadeza.

Je moet het glas met zachtheid aanraken.

La delicadeza de este encaje es impresionante.

De fijnheid van dit kant is indrukwekkend.

Gebruik van 'Con' om te Beschrijven Hoe

Om dit woord te veranderen in een beschrijving van hoe iemand iets doet, zet je er 'con' (met) voor. 'Con delicadeza' werkt net als het Nederlandse 'zachtjes' of 'met tact'.

Altijd Vrouwelijk

Dit woord is altijd vrouwelijk. Je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken, zelfs als je het over het gedrag van een man hebt.

De 'Delicia'-Verwarring

Fout:Het gebruiken van 'delicadeza' om 'heerlijk' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'delicia' voor een genot of 'delicioso' voor lekker eten. 'Delicadeza' is alleen voor tact of kwetsbaarheid.

diplomacia

dee-plo-mah-syahdiploˈmasja

nounB1neutraal
Gebruik 'diplomacia' als het gaat om de vaardigheid om effectief en tactvol met mensen om te gaan, vooral in lastige sociale of politieke situaties.
Een persoon die zachtjes een warme kop thee aanbiedt aan een vriend(in) die van streek lijkt.

Voorbeelden

Ella usó su diplomacia para calmar a su jefe.

Ze gebruikte haar diplomatie om haar baas te kalmeren.

Hay que tener diplomacia al dar malas noticias.

Men moet tact hebben bij het brengen van slecht nieuws.

Su falta de diplomacia le causó problemas con los vecinos.

Zijn gebrek aan diplomatie bezorgde hem problemen met de buren.

Gebruik van 'con' en 'sin'

Om te beschrijven hoe iemand iets doet, gebruik je 'con diplomacia' (met tact) of 'sin diplomacia' (zonder tact).

Overmatig gebruik van 'diplomacia'

Fout:Él es muy diplomacia.

Correctie: Él tiene mucha diplomacia of Él es muy diplomático. Onthoud dat 'diplomacia' het zelfstandig naamwoord is (het ding), niet de beschrijving (het bijvoeglijk naamwoord).

discreción

nounB1neutraal
Gebruik 'discreción' wanneer je de nadruk wilt leggen op het vermogen om oordeelkundig en terughoudend te handelen in sociale situaties, met name wat betreft het bewaren van geheimen of het vermijden van onnodige ophef.

Voorbeelden

Valoro mucho tu discreción con este secreto.

Ik waardeer uw discretie met dit geheim zeer.

Verwarring tussen 'tacto' en 'delicadeza'

De meest voorkomende verwarring is tussen 'tacto' en 'delicadeza'. 'Tacto' is algemener en verwijst naar gevoeligheid en diplomatie in het algemeen. 'Delicadeza' benadrukt meer de subtiliteit en zachtheid van de aanpak.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.