Inklingo

Hoe zeg je "tragedie" in het Spaans

Dutch → Spaans

tragedia

trah-HEH-dee-ah/tɾaˈxeðja/

nounA2general
Gebruik 'tragedia' voor een grote ramp, een rampzalige gebeurtenis of een treurig ongeluk.
Een close-up illustratie van een grote, felgekleurde traan die over een eenvoudig, verdrietig menselijk gezicht rolt, wat ongeluk benadrukt.

Voorbeelden

El accidente de tren fue una tragedia nacional.

Het treinongeluk was een nationale tragedie.

Fue una tragedia que el fuego destruyera la casa familiar.

Het was een tragedie dat het vuur het ouderlijk huis verwoestte.

Su muerte prematura es una gran tragedia para la comunidad.

Zijn vroegtijdige dood is een grote tragedie voor de gemeenschap.

Antígona es una de las tragedias más famosas de la antigüedad.

Antigone is een van de beroemdste tragedies uit de oudheid.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'tragedia' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bijv. 'la tragedia', 'una gran tragedia'). In het Nederlands is het woord 'de tragedie' (mannelijk/vrouwelijk, maar vaak als 'de' gebruikt).

Theater versus Ramp

Fout:Het gebruik van 'tragedia' als je 'drama' bedoelt (de algemene term voor theater).

Correctie: 'Drama' is het algemene woord voor theater. 'Tragedia' verwijst specifiek naar een toneelstuk met een droevig of rampzalig einde. In het Nederlands is dit onderscheid ook duidelijk tussen 'tragedie' en 'toneelstuk'.

desgracia

/des-GRAH-sya//desˈɣɾa.θja/

nounA2general
Gebruik 'desgracia' voor een ongeluk, tegenslag of ramp die vooral als pech of een onfortuinlijke gebeurtenis wordt ervaren.
Een kleurrijke illustratie van een klein, verdrietig persoon dat een kapotte paraplu vasthoudt onder een lokale regenwolk, wat staat voor pech of ongeluk.

Voorbeelden

Fue una desgracia que se perdieran todas las cosechas por la tormenta.

Het was een ongeluk dat alle oogsten door de storm verloren gingen.

La familia sufrió una gran desgracia cuando se quemó su casa.

De familie leed een grote tragedie toen hun huis afbrandde.

¡Qué desgracia! Se me olvidaron las llaves dentro del coche.

Wat een pech! Ik heb mijn sleutels in de auto laten liggen.

Gebruik van 'Por desgracia'

Wanneer u het idee van 'helaas' wilt uitdrukken, gebruiken Spaanstaligen de vaste uitdrukking 'por desgracia' (of het synoniem 'desafortunadamente'). Dit komt overeen met het Nederlandse 'helaas' of 'jammer genoeg'.

Verwarring tussen 'desgracia' en 'mala suerte'

Fout:Het gebruik van 'desgracia' voor klein, alledaags ongeluk (bv. 'Perdí mi bus, ¡qué desgracia!').

Correctie: Gebruik 'mala suerte' (pech) voor kleine, dagelijkse ergernissen. 'Desgracia' verwijst meestal naar een ernstig ongeval of tragedie. Vergelijk het met het Nederlandse 'wat een pech' versus 'wat een ramp'.

drama

DRAH-mah/ˈdɾa.ma/

nounB1literary
Gebruik 'drama' in de context van een literair genre, zoals toneelstukken of films met een serieuze of treurige inhoud.
Een levendige illustratie van een theaterpodium met rijke rode fluwelen gordijnen die opengetrokken zijn, met in het midden een gestileerd theatermasker onder een spotlicht.

Voorbeelden

El drama de Shakespeare 'Hamlet' es estudiado en todo el mundo.

Shakespeare's drama 'Hamlet' wordt over de hele wereld bestudeerd.

La película es un drama intenso sobre la guerra civil.

De film is een intens drama over de burgeroorlog.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord dat eindigt op -a

Hoewel 'drama' eindigt op -a, is het mannelijk ('el drama'). Dit gebeurt bij veel woorden die uit het Grieks zijn overgenomen, zoals 'el problema' of 'el tema'.

ópera

nounB2informal
Gebruik 'ópera' (in deze specifieke context) om een zeer dramatische of overdreven emotionele situatie aan te duiden, vaak met een negatieve bijklank van veel gedoe.

Voorbeelden

¡Qué ópera! Llevamos tres horas discutiendo por algo tan simple.

Wat een drama! We hebben drie uur ruzie gemaakt over iets simpels.

Tragedia vs. Desgracia

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'tragedia' en 'desgracia'. Gebruik 'tragedia' voor grootschalige, nationale of historische rampen, terwijl 'desgracia' meer slaat op een persoonlijke tegenslag of een ongelukkig, maar minder ingrijpend, voorval.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.