Hoe zeg je "problemen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “problemen” is “problemas” — gebruik dit woord voor algemene moeilijkheden of kwesties, zowel in persoonlijke als professionele situaties..
problemas
/pro-BLEH-mas//pɾoˈβle.mas/

Voorbeelden
Tengo muchos problemas en el trabajo.
Ik heb veel problemen op het werk.
No hay problemas, podemos hacerlo mañana.
Geen probleem, we kunnen het morgen doen.
Los problemas económicos afectan a todo el país.
De economische problemen treffen het hele land.
Een lastig geslacht
Hoewel de enkelvoudsvorm 'problema' eindigt op '-a', is het een mannelijk woord (mannelijk, net als 'de' woorden in het Nederlands). We zeggen dus 'un problema' en 'los problemas', niet 'la' of 'las'.
Enkelvoud voor 'Geen probleem'
Fout: “Het meervoud 'problemas' gebruiken om 'geen probleem' te zeggen.”
Correctie: Voor de vriendelijke uitdrukking 'Geen probleem!' gebruik je de enkelvoudsvorm: 'No hay problema'. Gebruik het meervoud 'No hay problemas' om te zeggen 'Er zijn geen problemen'.
dificultades
dee-fee-kool-TAH-dehs/di.fi.kulˈta.ðes/

Voorbeelden
Tuvimos muchas dificultades para conseguir las entradas.
We hadden veel moeilijkheden om de kaartjes te bemachtigen.
Superaron las dificultades económicas del primer año de matrimonio.
Zij overwonnen de economische moeilijkheden van het eerste huwelijksjaar.
A pesar de las dificultades técnicas, el proyecto fue un éxito.
Ondanks de technische problemen was het project een succes.
Altijd Vrouwelijk en Meervoud
Dificultades is de meervoudsvorm van het vrouwelijke woord dificultad. Gebruik altijd vrouwelijke woorden zoals las (de) of muchas (veel) ervoor.
Gebruik van 'Tener' om Problemen uit te Drukken
Wanneer je wilt zeggen dat je een probleem ervaart, gebruik je het werkwoord tener (hebben): Tengo dificultades para levantarme (Ik heb moeite om op te staan).
Verwarring van Geslachtelijke Lidwoorden
Fout: “*Los dificultades* (Het gebruik van het mannelijke 'los').”
Correctie: Gebruik altijd het vrouwelijke lidwoord *las*: *Las dificultades*.
líos
Voorbeelden
Estamos en un lío enorme porque perdimos las llaves.
We zitten in enorme problemen omdat we de sleutels kwijt zijn.
preocupaciones
preh-oh-koo-pah-SYOHN-ess/pɾeoku.paˈsjo.nes/

Voorbeelden
Tengo muchas preocupaciones sobre el futuro de mis hijos.
Ik heb veel zorgen over de toekomst van mijn kinderen.
Las preocupaciones financieras lo mantienen despierto por la noche.
Financiële zorgen houden hem 's nachts wakker.
Necesitas dejar tus preocupaciones en casa y disfrutar de las vacaciones.
Je moet je zorgen thuis laten en van de vakantie genieten.
Altijd Meervoud
Dit woord is de meervoudsvorm van 'preocupación' (zorg). Je gebruikt het als je het over meerdere kwesties of een algemene staat van stress hebt.
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord
Aangezien dit een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, moeten alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) die ermee gebruikt worden ook vrouwelijk en meervoud zijn (bijv. 'grandes preocupaciones', niet 'grandes preocupaciones').
Het Enkelvoudige Werkwoord Gebruiken
Fout: “Mis preocupaciones es grande.”
Correctie: Mis preocupaciones son grandes. (Het werkwoord 'ser' moet overeenkomen met het meervoudige onderwerp 'preocupaciones'.)
drama
DRAH-mah/ˈdɾa.ma/

Voorbeelden
Por favor, no hagas un drama por llegar cinco minutos tarde.
Alsjeblieft, maak geen gedoe (of 'drama') omdat je vijf minuten te laat bent.
Ella siempre tiene algún drama con sus amigos.
Zij heeft altijd wel een soort problemen/drama met haar vrienden.
Mi hermana es una reina del drama; todo es exagerado.
Mijn zus is een drama queen; alles wordt overdreven.
Gebruik van 'Hacer'
De meest gebruikelijke manier om te praten over het veroorzaken van een scène is 'hacer un drama' (een drama maken), vergelijkbaar met 'hacer un escándalo'.
Verwarring over Geslacht
Fout: “La drama es muy aburrida.”
Correctie: El drama es muy aburrido. Vergeet niet het mannelijke lidwoord 'el' en mannelijke bijvoeglijke naamwoorden te gebruiken. Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen die denken dat woorden op -a vrouwelijk zijn.
nubes
/NOO-bes//ˈnuβes/

Voorbeelden
María siempre está en las nubes y no presta atención a la clase.
María is altijd aan het dagdromen (in de wolken) en let niet op in de les.
Se avecinan nubes en la economía mundial, debemos prepararnos.
Problemen (wolken) komen eraan in de wereldeconomie; we moeten ons voorbereiden.
Gebruik van 'Estar'
Wanneer je het veelvoorkomende idioom 'estar en las nubes' gebruikt, moet je het werkwoord 'estar' (tijdelijk zijn) gebruiken, omdat het een tijdelijke gemoedstoestand beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'in de wolken zijn', waar ook een vorm van 'zijn' wordt gebruikt.
palos
/PAH-lohs//ˈpalos/

Voorbeelden
La empresa ha pasado por unos cuantos palos este año.
Het bedrijf heeft dit jaar nogal wat tegenslagen gekend.
A pesar de todos los palos, se levantó y siguió adelante.
Ondanks alle problemen stond hij op en ging door.
Figuurlijke Betekenis
Deze betekenis is figuurlijk en komt voort uit het idee van een klap ontvangen of geraakt worden door iets hards – het vertegenwoordigt tegenspoed.
Problemas vs. Dificultades
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





