Hoe zeg je "vastgoed" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vastgoed” is “inmueble” — gebruik 'inmueble' als je verwijst naar een specifiek pand of gebouw, zoals een huis, appartement of kantoorruimte.
inmueble
in-MWE-blayinˈmweβle

Voorbeelden
Buscamos un inmueble para alquilar en el centro.
We zoeken een pand om te huren in het centrum.
Estamos buscando un inmueble para abrir nuestra oficina.
We zijn op zoek naar een pand om ons kantoor te openen.
El valor de los inmuebles en esta zona ha subido mucho.
De waarde van gebouwen in dit gebied is flink gestegen.
Ella heredó un inmueble histórico en el centro de la ciudad.
Ze erfde een historisch gebouw in het stadscentrum.
Altijd mannelijk
Zelfs als het woord verwijst naar een huis (la casa), is 'inmueble' altijd mannelijk. Je moet 'el' of 'un' gebruiken.
Fysiek vs. Concept
Gebruik 'inmueble' als je het hebt over het fysieke gebouw of de structuur, in plaats van alleen het abstracte idee van eigendom.
Niet verwarren met meubels
Fout: “Compré un inmueble para sentarme.”
Correctie: Compré un mueble para sentarme. 'Inmueble' betekent een gebouw dat niet kan bewegen, terwijl 'mueble' meubels zijn.
propiedades
pro-pyeh-DAH-despɾopjeˈðaðes

Voorbeelden
La empresa expandió sus propiedades en Latinoamérica.
Het bedrijf breidde zijn eigendommen uit in Latijns-Amerika.
Mi tío invirtió en varias propiedades cerca de la costa.
Mijn oom investeerde in verschillende eigendommen nabij de kust.
La venta de propiedades ha subido mucho este año.
De verkoop van vastgoed is dit jaar flink gestegen.
Necesitamos declarar todas nuestras propiedades al banco.
We moeten al onze bezittingen opgeven aan de bank.
Altijd Vrouwelijk Meervoud
Onthoud dat 'propiedades' altijd wordt gebruikt met vrouwelijke woorden zoals 'las' of 'estas': 'Las propiedades son caras'. In het Nederlands is het geslacht van het woord minder relevant, maar het is een meervoudsvorm.
Verwarring tussen 'Propiedad' en 'Propio'
Fout: “Het gebruik van 'propiedades' als je het bijvoeglijk naamwoord 'propio' (eigen) bedoelt.”
Correctie: 'Propiedades' zijn dingen die je bezit (zelfstandige naamwoorden); 'propio' beschrijft iets: 'Mi propia casa' (Mijn eigen huis). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'eigendom' en 'eigen' in het Nederlands.
Inmueble vs. Propiedades
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

