Hoe zeg je "onroerend goed" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “onroerend goed” is “inmueble” — gebruik 'inmueble' als je verwijst naar een specifiek pand of gebouw, zoals een huis, appartement of kantoorruimte, waarop eigendomsrechten rusten..
inmueble
/in-MWE-blay//inˈmweβle/

Voorbeelden
Buscamos un inmueble para alquilar en el centro.
We zoeken een pand om te huren in het centrum.
Estamos buscando un inmueble para abrir nuestra oficina.
We zijn op zoek naar een pand om ons kantoor te openen.
El valor de los inmuebles en esta zona ha subido mucho.
De waarde van gebouwen in dit gebied is flink gestegen.
Ella heredó un inmueble histórico en el centro de la ciudad.
Ze erfde een historisch gebouw in het stadscentrum.
Altijd mannelijk
Zelfs als het woord verwijst naar een huis (la casa), is 'inmueble' altijd mannelijk. Je moet 'el' of 'un' gebruiken.
Fysiek vs. Concept
Gebruik 'inmueble' als je het hebt over het fysieke gebouw of de structuur, in plaats van alleen het abstracte idee van eigendom.
Niet verwarren met meubels
Fout: “Compré un inmueble para sentarme.”
Correctie: Compré un mueble para sentarme. 'Inmueble' betekent een gebouw dat niet kan bewegen, terwijl 'mueble' meubels zijn.
inmobiliario
/een-moh-bee-LYAH-ryoh//inmoβiˈljaɾjo/

Voorbeelden
La agencia inmobiliaria nos ayudó a encontrar una casa.
Het makelaarskantoor hielp ons een huis te vinden.
El mercado inmobiliario ha cambiado mucho este año.
De onroerendgoedmarkt is dit jaar veel veranderd.
Estamos buscando un buen asesor inmobiliario para vender el piso.
We zoeken een goede makelaar om het appartement te verkopen.
Muchos inversores están interesados en el sector inmobiliario de España.
Veel investeerders zijn geïnteresseerd in de Spaanse vastgoedsector.
Afstemmen op het Zelfstandig Naamwoord
Dit woord verandert zijn uitgang om te passen bij waar het naar verwijst. Gebruik 'inmobiliario' voor mannelijke woorden zoals 'el mercado' en 'inmobiliaria' voor vrouwelijke woorden zoals 'la agencia'.
Plaatsing
In het Spaans komt dit woord bijna altijd ná het woord dat het beschrijft, zoals 'sector inmobiliario' (vastgoedsector).
Gebruik van 'Real Estate' als Zelfstandig Naamwoord
Fout: “Trabajo en el inmobiliario.”
Correctie: Trabajo en el sector inmobiliario of Trabajo en una inmobiliaria.
bienes
bee-EH-ness/ˈbjenes/

Voorbeelden
La herencia incluía varios bienes inmuebles.
De erfenis omvatte diverse onroerende goederen.
La venta de bienes raíces es un proceso complejo.
De verkoop van onroerend goed is een complex proces.
Los bienes inmuebles incluyen casas y terrenos.
Onroerend goed omvat huizen en grond.
Specifieke Soorten Eigendom
Wanneer men spreekt over grond of gebouwen, gebruikt Spaans vaak 'bienes' met een beschrijvend bijvoeglijk naamwoord zoals 'raíces' (onroerend goed) of 'inmuebles' (onroerende goederen).
Inmueble vs. Inmobiliario
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


