Hoe zeg je "verblijf" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verblijf” is “estancia” — gebruik 'estancia' om de duur van een tijdelijk verblijf op een specifieke plaats aan te duiden, zoals een vakantie of zakentrip.
estancia
es-TAHN-syahesˈtanθja

Voorbeelden
Disfrutamos mucho nuestra estancia en Madrid.
We hebben erg genoten van ons verblijf in Madrid.
La duración de su estancia será de tres días.
De duur van uw verblijf zal drie dagen zijn.
Een vrouwelijk woord
Gebruik altijd 'la' of 'una' bij dit woord, want het is vrouwelijk: 'la estancia'.
temporada
tem-po-RAH-dahtem.poˈɾa.ða

Voorbeelden
Pasamos una temporada maravillosa viviendo en España.
We hebben een prachtige tijd gehad tijdens ons verblijf in Spanje.
Durante su temporada en el hospital, aprendió a tejer.
Tijdens haar verblijf in het ziekenhuis leerde ze breien.
Me gustaría ir al campo y quedarme allí por una larga temporada.
Ik zou graag naar het platteland gaan en daar een lange periode doorbrengen.
Duurwerkwoorden
Deze betekenis wordt vaak gekoppeld aan werkwoorden zoals 'pasar' (tijd doorbrengen) of 'estar' (zijn) om de actie van tijdelijk ergens verblijven te beschrijven.
permanencia
pair-mah-NEN-syahpeɾmaˈnenθja

Voorbeelden
Su permanencia en el país fue de tres meses.
Zijn verblijf in het land duurde drie maanden.
La permanencia de estos cambios es fundamental para el éxito.
De permanentie van deze veranderingen is essentieel voor succes.
El museo registró una permanencia media de dos horas por visitante.
Het museum registreerde een gemiddeld verblijf van twee uur per bezoeker.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het niet eindigt op 'a', zijn woorden die eindigen op '-encia' bijna altijd vrouwelijk. Gebruik dus altijd 'la permanencia'.
Permanencia vs. Permiso
Fout: “Pedí una permanencia de trabajo.”
Correctie: Pedí un permiso de trabajo.
morada
mo-rah-dahmoˈɾaða

Voorbeelden
El bosque es la morada de muchas criaturas místicas.
Het bos is de woning van veel mystieke wezens.
Establecieron su morada en un valle remoto.
Ze vestigden hun verblijf in een afgelegen vallei.
Visitamos el cementerio donde descansa en su última morada.
We bezochten het kerkhof waar hij rust in zijn laatste woning.
Een formeel zelfstandig naamwoord
Hoewel het lijkt op de kleur 'paars', gedraagt het zich als zelfstandig naamwoord net als 'casa' of 'mesa'. Het is altijd vrouwelijk.
Gebruik voor 'huis' in alledaagse taal
Fout: “Voy a mi morada a dormir.”
Correctie: Voy a mi casa a dormir. Het gebruik van 'morada' in dagelijkse gesprekken klinkt alsof je een personage in een fantasyroman of een middeleeuwse ridder bent.
quédense
Voorbeelden
Por favor, quédense aquí hasta que yo regrese.
Blijf alstublieft hier totdat ik terug ben.
Estancia vs. Permanencia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



