Hoe zeg je "verstoren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verstoren” is “alterar” — gebruik dit woord als je 'verstoren' betekent in de zin van iets veranderen, de volgorde aanpassen of de normale gang van zaken onderbreken zonder negatieve connotatie.
alterar
al-te-RARalteˈɾaɾ

Voorbeelden
No queremos alterar el orden de las presentaciones.
We willen de volgorde van de presentaties niet veranderen.
El ruido de la calle alteró mi concentración.
Het straatlawaai verstoorde mijn concentratie.
Pequeños cambios pueden alterar el resultado final.
Kleine veranderingen kunnen het eindresultaat aanpassen.
Gebruik van Alterar vs. Cambiar
'Alterar' impliceert vaak het veranderen van de essentie of de natuurlijke staat van iets, terwijl 'cambiar' algemener is. Zie 'alterar' als 'prutsen aan' of 'verstoren'.
Gebruik het niet voor 'kleren wisselen'
Fout: “Me voy a alterar la ropa.”
Correctie: Me voy a cambiar de ropa. 'Alterar' is voor het aanpassen van dingen, niet voor het omwisselen van het ene kledingstuk voor het andere.
perturbar
pair-toor-BARpeɾtuɾˈβaɾ

Voorbeelden
El ruido de la construcción perturba mi concentración.
Het bouwgeluid verstoort mijn concentratie.
No queremos perturbar la paz del vecindario.
We willen de rust in de buurt niet verstoren.
La tormenta perturbó el tráfico aéreo durante horas.
De storm ontregelde het luchtverkeer urenlang.
Makkelijk te vervoegen
Dit is een regelmatig werkwoord op -ar, dus het volgt hetzelfde patroon als 'hablar' of 'caminar' in alle tijden.
Persoonlijk maken
Wanneer iemand van streek raakt of verstoord wordt door iets, kun je de reflexieve vorm 'perturbarse' gebruiken (om van streek te raken/verstoord te worden).
Irritatie versus verstoring
Fout: “Gebruik van 'perturbar' voor lichte irritaties, zoals een vlieg.”
Correctie: Gebruik 'molestar' voor alledaagse ergernissen. 'Perturbar' is voor serieuze verstoringen van rust of diepe mentale nood.
interferir
een-tehr-feh-REERinteɾfeˈɾiɾ

Voorbeelden
El muro de concreto interfiere con la señal de Wi-Fi.
De betonnen muur verstoort het wifi-signaal.
Las frecuencias de radio pueden interferir entre sí.
Radiofrequenties kunnen elkaar storen.
Gebruik van 'Con' voor Fysica
Wanneer je praat over fysieke zaken zoals signalen of golven die elkaar blokkeren, gebruiken we 'con' in plaats van 'en'. Dit is een belangrijk verschil met de betekenis van 'je bemoeien met'.
Alterar vs. Perturbar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


