Inklingo

Hoe zeg je "verstoren" in het Spaans

Dutch → Spaans

alterar

al-te-RARalteˈɾaɾ

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als je 'verstoren' betekent in de zin van iets veranderen, de volgorde aanpassen of de normale gang van zaken onderbreken zonder negatieve connotatie.
Een rij blauwe vogels met één vogel felrood geverfd.

Voorbeelden

No queremos alterar el orden de las presentaciones.

We willen de volgorde van de presentaties niet veranderen.

El ruido de la calle alteró mi concentración.

Het straatlawaai verstoorde mijn concentratie.

Pequeños cambios pueden alterar el resultado final.

Kleine veranderingen kunnen het eindresultaat aanpassen.

Gebruik van Alterar vs. Cambiar

'Alterar' impliceert vaak het veranderen van de essentie of de natuurlijke staat van iets, terwijl 'cambiar' algemener is. Zie 'alterar' als 'prutsen aan' of 'verstoren'.

Gebruik het niet voor 'kleren wisselen'

Fout:Me voy a alterar la ropa.

Correctie: Me voy a cambiar de ropa. 'Alterar' is voor het aanpassen van dingen, niet voor het omwisselen van het ene kledingstuk voor het andere.

perturbar

pair-toor-BARpeɾtuɾˈβaɾ

verbB2neutraal
Gebruik dit woord wanneer 'verstoren' slaat op het verstoren van rust, orde, concentratie of emotionele gemoedsrust, vaak met een negatieve bijklank.
Een hand die een hoge, nette stapel kleurrijke houten blokken omver duwt.

Voorbeelden

El ruido de la construcción perturba mi concentración.

Het bouwgeluid verstoort mijn concentratie.

No queremos perturbar la paz del vecindario.

We willen de rust in de buurt niet verstoren.

La tormenta perturbó el tráfico aéreo durante horas.

De storm ontregelde het luchtverkeer urenlang.

Makkelijk te vervoegen

Dit is een regelmatig werkwoord op -ar, dus het volgt hetzelfde patroon als 'hablar' of 'caminar' in alle tijden.

Persoonlijk maken

Wanneer iemand van streek raakt of verstoord wordt door iets, kun je de reflexieve vorm 'perturbarse' gebruiken (om van streek te raken/verstoord te worden).

Irritatie versus verstoring

Fout:Gebruik van 'perturbar' voor lichte irritaties, zoals een vlieg.

Correctie: Gebruik 'molestar' voor alledaagse ergernissen. 'Perturbar' is voor serieuze verstoringen van rust of diepe mentale nood.

interferir

een-tehr-feh-REERinteɾfeˈɾiɾ

verbB2neutraal
Gebruik dit woord specifiek wanneer 'verstoren' een fysieke obstructie inhoudt, zoals het tegenhouden van golven, signalen of licht.
Een radiotoren met grillige, kleurrijke bliksemschichten die de onzichtbare golven blokkeren die een kleine radio bereiken.

Voorbeelden

El muro de concreto interfiere con la señal de Wi-Fi.

De betonnen muur verstoort het wifi-signaal.

Las frecuencias de radio pueden interferir entre sí.

Radiofrequenties kunnen elkaar storen.

Gebruik van 'Con' voor Fysica

Wanneer je praat over fysieke zaken zoals signalen of golven die elkaar blokkeren, gebruiken we 'con' in plaats van 'en'. Dit is een belangrijk verschil met de betekenis van 'je bemoeien met'.

Alterar vs. Perturbar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'alterar' en 'perturbar'. 'Alterar' gebruik je voor het veranderen van iets, terwijl 'perturbar' meer gaat over het storen van rust of concentratie. Denk bij 'alterar' aan 'veranderen' en bij 'perturbar' aan 'hinderen'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.