Hoe zeg je "volume" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “volume” is “volumen” — gebruik 'volumen' voor geluidsniveau, de fysieke ruimte die iets inneemt (zoals bij haarproducten) of een deel van een serie boeken.
volumen
boh-LOO-mehnboˈlumen

Voorbeelden
Sube el volumen de la radio, por favor.
Zet het volume van de radio hoger, alsjeblieft.
El volumen está muy bajo y no oigo nada.
Het volume is erg laag en ik kan niets horen.
Baja el volumen, que los niños están durmiendo.
Zet het volume lager, de kinderen slapen.
Este champú da mucho volumen al pelo.
Deze shampoo geeft het haar veel volume.
De Verborgen Accent
Wanneer je dit woord in het meervoud zet, heeft het een accent nodig: 'volúmenes'. Dit is om de klemtoon op dezelfde lettergreep te houden wanneer er letters worden toegevoegd.
Grootte Beschrijven
Gebruik 'mucho volumen' om dingen te beschrijven die omvangrijk of pluizig zijn, niet alleen dingen die 'groot' zijn.
Boeken versus Delen
Hoewel 'libro' een algemeen boek is, verwijst 'volumen' of 'tomo' specifiek naar één deel van een grotere set.
Geslachtsvanger
Fout: “la volumen”
Correctie: el volumen (het is een mannelijk woord).
capacidad
kah-pah-see-dahdkapaˈsiðað

Voorbeelden
El estadio tiene una capacidad para 50,000 espectadores.
Het stadion heeft een capaciteit voor 50.000 toeschouwers.
El disco duro no tiene suficiente capacidad para guardar más archivos.
De harde schijf heeft niet genoeg opslagcapaciteit om meer bestanden op te slaan.
La capacidad de la batería es de 5000 miliamperios.
De batterijcapaciteit is 5000 milliampère.
Maatwoorden
Wanneer je het hebt over fysiek volume, wordt 'capacidad' vaak gecombineerd met getallen en maateenheden, zoals 'capacidad para 10 litros' (capaciteit voor 10 liter). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'inhoud'.
caudal
kow-DAHLkawˈdal

Voorbeelden
Después de la tormenta, el caudal del río aumentó peligrosamente.
Na de storm nam de stroming van de rivier gevaarlijk toe.
Este grifo tiene muy poco caudal de agua.
Deze kraan heeft een zeer lage waterstroming.
Es necesario medir el caudal para evitar inundaciones.
Het is noodzakelijk om het stromingsvolume te meten om overstromingen te voorkomen.
Altijd mannelijk
Hoewel het eindigt op 'l', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik er altijd 'el' of 'un' mee.
Stroming verwarren met de rivier zelf
Fout: “El caudal es muy largo.”
Correctie: El río es muy largo (of) El caudal es muy grande. (De rivier is erg lang / De stroming is erg groot.)
Volumen vs. Capacidad
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


