Hoe zeg je "voortslepen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “voortslepen” is “rodar” — gebruik 'rodar' als iets (zoals een bal of auto) vooruit beweegt door te rollen over een oppervlak..
rodar
/roh-dar//roˈðaɾ/

Voorbeelden
El coche se averió y tuvo que rodar cuesta abajo hasta el taller.
De auto viel uit en moest naar de garage rollen.
La pelota rodó por la colina hasta el río.
De bal rolde van de heuvel naar de rivier.
El coche nuevo rueda muy suavemente.
De nieuwe auto rijdt heel soepel (betekenis: de wielen draaien soepel).
Tuvimos que rodar la caja pesada, no podíamos levantarla.
We moesten de zware doos rollen; we konden hem niet optillen.
Rodar vs. Rodarse
Je gebruikt 'rodar' als je iets anders laat rollen ('Yo rodo el barril' - Ik rol het vat). Je gebruikt de reflexieve vorm 'rodarse' als het object vanzelf rolt ('El barril se rodó' - Het vat is gerold).
Voorbeelden
Necesitamos a dos personas para tirar del carro pesado.
We hebben twee mensen nodig om de zware kar voort te trekken.
Rodar vs. Tirar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
