Inklingo

Hoe zeg je "voorzien van" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvoorzien vanis suministrargebruik 'suministrar' als het gaat om het leveren van goederen, diensten of energie aan een groter geheel, zoals een regio of een bedrijf.

suministrar🔊B2

Gebruik 'suministrar' als het gaat om het leveren van goederen, diensten of energie aan een groter geheel, zoals een regio of een bedrijf.

Meer leren →
abastecer🔊B1

Gebruik 'abastecer' wanneer je bedoelt dat iets of iemand van benodigde zaken wordt voorzien, vooral in de context van bevoorrading of het voorzien in basisbehoeften.

Meer leren →
dotar🔊B1

Gebruik 'dotar' als je bedoelt dat iemand of iets uitgerust wordt met middelen, fondsen of specifieke uitrusting, vaak door een autoriteit of organisatie.

Meer leren →
acondicionado🔊B1

Gebruik 'acondicionado' specifiek wanneer 'voorzien van' slaat op het uitgerust zijn met een bepaalde faciliteit of installatie, zoals airconditioning.

Meer leren →
ofreciendo🔊A2

Gebruik 'ofreciendo' (van 'ofrecer') alleen als 'voorzien van' in de betekenis van 'aanbieden' of 'verstrekken als aanbieding' wordt gebruikt, niet voor algemene uitrusting.

Meer leren →
Dutch → Spaans

suministrar

soo-mee-nees-trarsuminisˈtɾaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'suministrar' als het gaat om het leveren van goederen, diensten of energie aan een groter geheel, zoals een regio of een bedrijf.
Een houten krat vol met verse rode appels en groene groenten wordt overhandigd.

Voorbeelden

La empresa suministra electricidad a toda la región.

Het bedrijf levert elektriciteit aan de hele regio.

Es necesario suministrar agua potable a las zonas afectadas.

Het is noodzakelijk om drinkwater te verstrekken aan de getroffen gebieden.

Deben suministrar todas las pruebas antes del juicio.

Ze moeten al het bewijsmateriaal verstrekken vóór de rechtszaak.

Gebruik van 'a' voor ontvangers

Wanneer je aangeeft wie de levering ontvangt, gebruik dan altijd het woord 'a' vóór de persoon of groep: 'Suministran comida a los refugios' (Ze leveren voedsel aan de opvangcentra).

Directe levering

In tegenstelling tot het Nederlands waar je 'iemand van iets voorziet', lever je in het Spaans 'het ding' (direct object) 'aan de persoon' (indirect object).

Gebruik 'con' niet

Fout:Suministrar la ciudad con agua.

Correctie: Suministrar agua a la ciudad. In het Spaans is het geleverde ding het hoofdobject, niet de persoon.

abastecer

ah-bahs-teh-SEHRaβasteˈθer

verbB1neutraal
Gebruik 'abastecer' wanneer je bedoelt dat iets of iemand van benodigde zaken wordt voorzien, vooral in de context van bevoorrading of het voorzien in basisbehoeften.
Een vriendelijk persoon die een grote krat met verse rode appels en groenten aan een ander persoon overhandigt.

Voorbeelden

El camión abastece al supermercado todas las mañanas.

De vrachtwagen bevoorraadt de supermarkt elke ochtend.

Es vital abastecer de agua potable a las zonas rurales.

Het is essentieel om plattelandsgebieden van drinkwater te voorzien.

Muchos países intentan abastecerse de energía renovable.

Veel landen proberen zichzelf te voorzien van hernieuwbare energie.

De 'ZC'-spellingverandering

Wanneer je 'ik lever' zegt in de tegenwoordige tijd, verandert de 'c' in 'zc' (abastezco) om de klank consistent te houden. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm en in alle 'speciale vormen' die gebruikt worden voor wensen of bevelen.

Gebruik van 'A' en 'De'

Om aan te geven wie je bevoorraadt, gebruik je 'a' (Abastecer a la ciudad). Om aan te geven waarmee je bevoorraadt, gebruik je 'de' (Abastecer de agua).

De verkeerde 'ik'-vorm

Fout:Yo abasteco.

Correctie: Yo abastezco. Omdat het woord eindigt op -ecer, heeft het die extra 'z' nodig om goed te klinken bij de vervoeging voor 'ik' in de tegenwoordige tijd.

dotar

doh-TARdoˈtaɾ

verbB1formeel
Gebruik 'dotar' als je bedoelt dat iemand of iets uitgerust wordt met middelen, fondsen of specifieke uitrusting, vaak door een autoriteit of organisatie.
Een modern laboratorium dat wordt bevoorraad met hightech apparatuur zoals microscopen en glazen bekers.

Voorbeelden

El gobierno decidió dotar al hospital de nuevos equipos de rayos X.

De regering besloot het ziekenhuis uit te rusten met nieuwe röntgenapparaten.

Es fundamental dotar a las escuelas con acceso a internet de alta velocidad.

Het is essentieel om scholen te voorzien van snelle internettoegang.

Han dotado al parque de una zona de juegos para niños.

Ze hebben het park voorzien van een speeltuin voor kinderen.

Gebruik van 'de' na 'dotar'

In het Spaans gebruik je bijna altijd het woord 'de' (van) in plaats van 'con' (met) als je wilt zeggen dat je iets 'met' een middel uitrust. Bijvoorbeeld: 'dotar de agua' (van water voorzien).

Een Regelmatig Werkwoord

Dotar is een volkomen regelmatig werkwoord op '-ar', wat betekent dat het in elke tijd de standaardpatroon volgt voor werkwoorden zoals 'hablar'.

Vergeten van 'de'

Fout:Dotaron el centro herramientas.

Correctie: Dotaron el centro DE herramientas. (Je hebt het woord 'de' nodig om de plek die wordt uitgerust te verbinden met de spullen die worden geleverd.)

acondicionado

ah-kohn-dee-syoh-NAH-dohakondiθjoˈnaðo

adjectiveB1neutraal
Gebruik 'acondicionado' specifiek wanneer 'voorzien van' slaat op het uitgerust zijn met een bepaalde faciliteit of installatie, zoals airconditioning.
Een persoon die comfortabel in een gezellige kamer zit terwijl een eenvoudig aan de muur gemonteerd airconditioningsapparaat een zachte bries blaast.

Voorbeelden

Este hotel tiene aire acondicionado en todas las habitaciones.

Dit hotel heeft airconditioning in alle kamers.

La sala está bien acondicionada para la reunión.

De zaal is goed uitgerust voor de vergadering.

Necesitamos un vehículo acondicionado para el transporte de alimentos.

We hebben een voertuig nodig dat is aangepast voor het vervoer van voedsel.

Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord

Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet het zijn uitgang aanpassen aan wat je beschrijft. Gebruik 'acondicionado' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'el aire') en 'acondicionada' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'la sala').

Conditioner versus Geconditioneerd

Fout:Het gebruik van 'acondicionado' om te praten over haarconditioner.

Correctie: Gebruik 'acondicionador' voor haarproducten. 'Acondicionado' wordt voornamelijk gebruikt voor lucht of kamers.

ofreciendo

oh-freh-SYEN-dohofreˈsjendo

verbA2neutraal
Gebruik 'ofreciendo' (van 'ofrecer') alleen als 'voorzien van' in de betekenis van 'aanbieden' of 'verstrekken als aanbieding' wordt gebruikt, niet voor algemene uitrusting.
Een vriendelijk persoon die een felrode appel in zijn opengestrekte hand aanbiedt als geschenk.

Voorbeelden

Estamos ofreciendo un descuento especial hoy.

We bieden vandaag een speciale korting aan.

Siguió hablando, ofreciendo excusas por su tardanza.

Hij bleef praten en bood excuses aan voor zijn te laat komen.

Llegó a la fiesta ofreciendo regalos a todos.

Hij kwam naar het feest en bood iedereen geschenken aan.

Acties in Voltooiing

Koppel dit woord aan 'estar' (zijn) om te beschrijven wat iemand op dit precieze moment aan het doen is, zoals 'Estoy ofreciendo' (Ik ben aan het aanbieden).

Beschrijven 'Hoe'

Je kunt dit woord op zichzelf gebruiken om uit te leggen hoe een andere actie plaatsvindt. Bijvoorbeeld: 'Entró ofreciendo ayuda' (Hij kwam binnen [door] hulp aan te bieden).

Niet gebruiken als zelfstandig naamwoord

Fout:Me gusta la ofreciendo.

Correctie: Me gusta la ofrenda / het ofrecimiento. Gebruik 'ofreciendo' alleen voor acties, niet voor dingen (zelfstandige naamwoorden).

Verwarring tussen bevoorraden en uitrusten

De grootste valkuil is het verwarren van 'suministrar' of 'abastecer' (bevoorraden, leveren) met 'dotar' (uitrusten met middelen). Denk goed na of het gaat om het leveren van een continue stroom van goederen/diensten, of het permanent toekennen van specifieke uitrusting of middelen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.