Inklingo

Hoe zeg je "vrucht" in het Spaans

Dutch → Spaans

fruto

froo-tohˈfɾuto

nounA2general
Gebruik 'fruto' als je verwijst naar de letterlijke, botanische vrucht van een plant of boom, of in een figuurlijke zin voor het resultaat van inspanning.
Een helderrode appel hangend aan een groene tak met bladeren.

Voorbeelden

El árbol dio su primer fruto después de tres años.

De boom produceerde zijn eerste vrucht na drie jaar.

Las nueces son un tipo de fruto seco muy saludable.

Walnoten zijn een zeer gezonde soort gedroogde vrucht/noot.

El fruto protege las semillas en su interior.

De vrucht beschermt de zaden van binnen.

Fruto vs. Fruta

Gebruik 'fruto' voor het biologische deel van een plant (alles met zaden, zoals een tomaat of een noot). Gebruik 'fruta' voor het zoete voedsel dat we als dessert eten (zoals een appel of een banaan).

Altijd mannelijk

Dit woord is altijd mannelijk, dus je moet er 'el' of 'un' voor zetten, ongeacht het soort plant waar je het over hebt.

Nagerecht bestellen

Fout:Quiero un fruto de postre.

Correctie: Quiero una fruta de postre. (Omdat je het zoete voedsel wilt, niet een botanisch specimen!)

producto

proh-DOOK-tohspɾoˈðukt̪os

nounB1general
Gebruik 'producto' wanneer 'vrucht' wordt gebruikt om de resultaten of opbrengsten van een proces, onderzoek of activiteit aan te duiden, vergelijkbaar met 'resultaat' of 'uitkomst'.
Eén perfect gevormde, rijpe rode appel die aan een groene tak hangt, wat het succesvolle resultaat of de uitkomst van een proces symboliseert.

Voorbeelden

Los productos de la investigación fueron sorprendentes.

De resultaten van het onderzoek waren verrassend.

Esos errores son los productos de una mala planificación.

Die fouten zijn de gevolgen van slechte planning.

El producto de su esfuerzo se notó en sus notas.

Het resultaat van zijn inspanning was merkbaar in zijn cijfers. (Let op: vaak gebruikt in het enkelvoud 'producto' voor deze betekenis)

Figuurlijk Gebruik

In deze context fungeert 'productos' als 'resultaten' of 'uitkomsten'. Het volgt vaak een voorzetsel zoals 'de' (van) om aan te geven wat het resultaat heeft veroorzaakt: 'los productos de la lluvia' (de resultaten van de regen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de vruchten van de arbeid'.

Fruto vs. Producto

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'fruto' wanneer 'producto' bedoeld wordt voor resultaten of uitkomsten. Onthoud dat 'fruto' meer gericht is op letterlijke of figuurlijke oogsten, terwijl 'producto' breder is voor de uitkomsten van processen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.