Inklingo

Hoe zeg je "woon-werkverkeer" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwoon-werkverkeeris desplazamientogebruik 'desplazamiento' als het gaat om de dagelijkse reis van en naar het werk, de pendel.

Dutch → Spaans

desplazamiento

des-pla-sah-MYEN-tohdesplaθaˈmjento

nounB2neutraal
Gebruik 'desplazamiento' als het gaat om de dagelijkse reis van en naar het werk, de pendel.
Een kleine blauwe auto die op een kronkelige weg rijdt door groene heuvels onder een zonnige hemel.

Voorbeelden

Los empleados reciben una ayuda para el desplazamiento.

Werknemers ontvangen een vergoeding voor het woon-werkverkeer.

La empresa paga los gastos de desplazamiento.

Het bedrijf betaalt de reiskosten.

Mi tiempo de desplazamiento es de una hora.

Mijn reistijd is een uur.

Evite desplazamientos innecesarios durante la tormenta.

Vermijd onnodig reizen tijdens de storm.

Meervoud Gebruik

In professionele contexten wordt dit woord vaak in het meervoud ('desplazamientos') gebruikt om te verwijzen naar meerdere zakenreizen of algemene reisvereisten.

Reis vs. Trip

Fout:Zeggen 'hacer un desplazamiento' voor een vakantie.

Correctie: Gebruik 'hacer un viaje' voor vakanties. 'Desplazamiento' gaat meer over de logistieke handeling van het ergens komen.

traslado

trah-SLAH-dohtɾasˈlaðo

nounA2neutraal
Gebruik 'traslado' wanneer het gaat om een verhuizing, bijvoorbeeld van een kantoor naar een nieuwe locatie.
Een stapel kartonnen dozen en een kleine plant op een houten vloer in een nieuwe kamer.

Voorbeelden

El traslado de personal se realizará el próximo mes.

De verhuizing van het personeel zal volgende maand plaatsvinden.

El traslado a la nueva oficina será este viernes.

De verhuizing naar het nieuwe kantoor is aanstaande vrijdag.

Mi primo pidió un traslado a la sucursal de Madrid.

Mijn neef vroeg om een overplaatsing naar de vestiging in Madrid.

La empresa pagará todos los gastos de traslado.

Het bedrijf zal alle verhuiskosten vergoeden.

Zelfstandig naamwoord vs. Werkwoord

Hoewel het lijkt op de 'ik'-vorm van het werkwoord 'trasladar' (ik verhuis), wordt het bijna altijd gebruikt als een mannelijk zelfstandig naamwoord dat 'de verhuizing' of 'de overplaatsing' betekent.

Traslado vs. Mudanza

Fout:Het gebruik van 'traslado' wanneer je specifiek bedoelt dat je al je meubels en bezittingen naar een nieuw huis verhuist.

Correctie: Gebruik 'mudanza' voor het verhuizen van een huis, en 'traslado' voor de meer algemene daad van het verplaatsen van iets, iemand, of een werkpositie.

Pendelen of Verhuizen?

De meest gemaakte fout is het verwarren van de dagelijkse reis (pendelen) met een verhuizing. 'Desplazamiento' is voor het dagelijkse heen en weer reizen, terwijl 'traslado' slaat op een verandering van locatie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.