Inklingo

Como se diz "amigo" em espanhol

Portuguese → espanhol

amigo

ah-MEE-goaˈmiɣo

substantivoA1neutro
Use 'amigo' para se referir a um amigo do sexo masculino de forma geral, sem conotações informais ou regionais.
Dois amigos do sexo masculino diversos lado a lado com os braços em volta dos ombros um do outro, sorrindo calorosamente para a câmera em um parque.

Exemplos

Juan es mi mejor amigo.

Juan é meu melhor amigo.

Hice muchos amigos en mi viaje a México.

Fiz muitos amigos na minha viagem ao México.

Oye, amigo, ¿me puedes ayudar?

Ei, amigo, você pode me ajudar?

Gênero: Amigo vs. Amiga

Use 'amigo' para um amigo do sexo masculino. Para um grupo de amigos, use 'amigos' se houver pelo menos um homem. Use 'amiga' apenas para uma amiga do sexo feminino, e 'amigas' para um grupo exclusivamente feminino. Em português, usamos o masculino plural ('amigos') para grupos mistos ou só de homens.

Confundir 'Amigo' com 'Namorado'

Erro:Él es mi amigo. (Pensando que significa 'Ele é meu namorado.')

Correção: Para dizer 'namorado', usamos 'novio' em espanhol. Dizer 'Él es mi amigo' quase sempre significa apenas 'Ele é meu amigo (platônico)', assim como em português.

buey

bwaybwej

substantivoB2informal
Use 'buey' como uma gíria informal e coloquial para se referir a um amigo, especialmente no México, equivalente a 'cara' ou 'mano'.
Dois jovens em roupas casuais rindo e conversando como amigos.

Exemplos

¡Qué onda, buey! ¿Cómo estás?

E aí, cara! Como você está?

Ese buey no sabe de lo que está hablando.

Esse cara não sabe do que está falando.

No seas buey, ¡apúrate o vamos a llegar tarde!

Não seja tolo, apresse-se ou vamos nos atrasar!

A Variação 'Güey'

Na escrita moderna e informal, você quase sempre verá esta palavra escrita como 'güey' ou até mesmo 'wey'. 'Buey' é a grafia original do dicionário. Em português, gírias como 'cara' ou 'mano' são comuns e não possuem uma variação ortográfica tão distinta.

Não Apenas para Homens

Embora seja tecnicamente masculino, jovens no México frequentemente o usam para se dirigir a amigas também. Em português, gírias como 'cara' ou 'mano' podem ser usadas para ambos os gêneros em contextos informais.

Use com Cautela

Erro:Usar 'buey' com um professor ou chefe.

Correção: Isso é estritamente informal. Use apenas com pessoas da sua idade ou amigos próximos para evitar ser desrespeitoso. Em português, gírias como 'cara' também devem ser evitadas em contextos formais.

Evite usar 'buey' em contextos formais

A confusão mais comum é usar 'buey' em situações formais ou com pessoas que você não conhece bem. 'Buey' é uma gíria muito específica e regional, e pode soar inadequado ou até ofensivo fora do seu contexto habitual.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.