Como se diz "apanhando" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “apanhando” é “cogiendo” — use 'cogiendo' quando 'apanhando' se refere a pegar ou receber algo, especialmente transporte público ou uma carona..
cogiendo
/ko-HYEN-do//koˈxjendo/

Exemplos
Estoy cogiendo el autobús para ir al trabajo.
Estou apanhando o ônibus para ir ao trabalho.
Él está cogiendo sus cosas de la mesa.
Ele está pegando as coisas dele da mesa.
A forma '-ing'
Cogiendo é uma forma especial do verbo 'coger'. Você a usa com 'estar' para descrever uma ação que está acontecendo neste exato momento. É o equivalente ao nosso gerúndio (-ndo) em português.
Sensibilidade Regional
Erro: “Usar 'cogiendo' para 'pegar um ônibus' no México.”
Correção: Use 'tomando' em vez disso. No México, 'cogiendo' tem um significado sexual muito forte e pode ser ofensivo se usado em público, diferentemente do português, onde 'pegar' é neutro.
tomando
toh-MAHN-doh/toˈmando/

Exemplos
Estamos tomando el tren ahora mismo. Llegaremos pronto.
Estamos pegando o trem agora mesmo. Chegaremos em breve.
Si llueve, terminaremos tomando un taxi a casa.
Se chover, acabaremos pegando um táxi para casa.
Usar 'Llevar' para Transporte
Erro: “Estoy llevando el bus.”
Correção: Estoy tomando el bus. (Em espanhol, 'llevar' significa 'transportar alguém', não 'viajar em' um veículo, como em português onde 'levar' pode ser usado informalmente.)
recogiendo
/re-ko-HYEN-do//rekoˈxjendo/

Exemplos
Llevo toda la mañana recogiendo mis juguetes.
Estou apanhando meus brinquedos a manhã toda.
Están recogiendo manzanas en el huerto.
Eles estão colhendo maçãs no pomar.
A Forma -ing
Esta palavra é a forma de gerúndio do verbo 'recoger'. Em espanhol, usa-se '-iendo' para verbos '-er' para indicar que uma ação está acontecendo agora, similar ao nosso '-ndo' em português (ex: pegando, colhendo).
Regra Ortográfica
Embora o verbo base 'recoger' às vezes mude seu 'g' para 'j' (como em 'recojo'), ele mantém o 'g' em 'recogiendo' porque é seguido por um 'i'.
Ortografia com J
Erro: “recojiendo”
Correção: recogiendo (use 'g' porque a letra seguinte é 'i')
buscando
/boos-KAHN-doh//busˈkando/

Exemplos
Estoy buscando mis llaves.
Estou procurando minhas chaves.
¿Qué estás buscando?
O que você está procurando?
Pasé la tarde buscando información en la biblioteca.
Passei a tarde buscando informações na biblioteca.
A Forma '-ndo' do Espanhol
buscando é o equivalente espanhol de adicionar '-ndo' ao verbo 'buscar'. É uma forma especial chamada gerúndio (gerundio) que descreve uma ação em progresso. Você quase sempre a verá acompanhada de uma forma do verbo estar (ser/estar).
Nunca Muda
Uma coisa ótima sobre buscando é que ela sempre permanece igual, não importa quem esteja realizando a ação. É buscando para 'eu', 'você', 'ele', 'ela' ou 'eles'. O verbo estar é que muda: Estoy buscando, Estás buscando, Están buscando.
Adicionar um 'Por' Desnecessário
Erro: “Estoy buscando por mis llaves.”
Correção: Diga apenas `Estoy buscando mis llaves.` Em espanhol, o verbo `buscar` já inclui a ideia de 'por' ou 'para', então você não precisa adicionar outra palavra como `por`.
A confusão entre 'cogiendo' e 'tomando' para transportes
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



