Como se diz "aterrorizante" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “aterrorizante” é “aterrador” — use "aterrador" quando quiser descrever algo que causa um medo muito intenso, quase paralisante, como um filme de terror ou uma visão chocante.
Use "aterrador" quando quiser descrever algo que causa um medo muito intenso, quase paralisante, como um filme de terror ou uma visão chocante.
Saiba mais →Opte por "espantoso" para algo que causa espanto, surpresa e um certo grau de medo, muitas vezes associado a algo inesperado ou monstruoso.
Saiba mais →Utilize "terrible" para descrever algo que causa grande sofrimento, dor ou que é extremamente desagradável ou de má qualidade, não apenas medo.
Saiba mais →ah-teh-rrah-DORateɾaˈðoɾ

Exemplos
La tormenta fue aterradora, con rayos y truenos constantes.
A tempestade foi aterrorizante, com relâmpagos e trovões constantes.
Vimos una película tan aterradora que no pude dormir.
Vimos um filme tão aterrorizante que não consegui dormir.
La noticia del desastre fue aterradora para todos.
A notícia do desastre foi assustadora para todos.
Los ruidos aterradores venían del sótano abandonado.
Os ruídos aterrorizantes vinham do porão abandonado.
Concordância do Adjetivo
Esta palavra deve concordar com o substantivo que descreve. Use 'aterrador' para substantivos masculinos (el monstruo aterrador) e 'aterradora' para substantivos femininos (la situación aterradora). Em português, usamos 'aterrorizante' (invariável) ou concordamos o adjetivo como em português (ex: assustador/assustadora).
Posicionamento
Como a maioria dos adjetivos descritivos, 'aterrador' geralmente vem depois do substantivo que modifica: 'un fantasma aterrador' (um fantasma assustador). Isso é semelhante ao português.
Confundir com o Verbo de Pouso
Erro: “Usar 'aterrar' quando se quer dizer 'pousar' (um avião).”
Correção: Embora relacionado, 'aterrar' em espanhol geralmente significa 'aterrorizar'. Para o pouso de um avião, use 'aterrizar' (que é muito parecido com o nosso 'aterrissar').
ess-pahn-TOH-sohes.panˈto.so

Exemplos
Vimos una criatura espantosa en el bosque oscuro.
Vimos uma criatura assustadora na floresta escura.
Vimos una criatura espantosa en el bosque.
Vimos uma criatura assustadora na floresta.
La caída desde esa altura debe haber sido una experiencia espantosa.
A queda daquela altura deve ter sido uma experiência aterrorizante.
Exemplos
Las noticias sobre el accidente fueron terribles.
As notícias sobre o acidente foram terríveis.
Confusão entre "aterrador" e "espantoso"
Muitos aprendizes confundem "aterrador" e "espantoso". "Aterrador" foca na intensidade do medo, enquanto "espantoso" pode incluir surpresa ou algo incomum. "Terrible" é mais amplo, cobrindo sofrimento ou algo muito ruim em geral.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

