Inklingo

Como se diz "atrair" em espanhol

Portuguese → espanhol

atraer

ah-trah-EHR/a.tɾaˈeɾ/

verboA2geral
Use 'atraer' para descrever uma força física ou magnética que puxa algo em direção a outra coisa, como a gravidade ou um ímã puxando metal.
Um ímã de ferradura forte, vermelho e azul, está puxando um pequeno clipe de papel prateado em sua direção sobre uma superfície plana, ilustrando a atração magnética.

Exemplos

Los imanes siempre atraen el metal.

Ímãs sempre atraem metal.

La gravedad de la Tierra atrae a la Luna.

A gravidade da Terra atrai a Lua.

O Som Irregular do 'G'

Note como 'atraer' adiciona um som de 'g' na forma 'yo' do presente do indicativo ('atraigo') e em todo o presente do subjuntivo ('atraiga'). Este é o mesmo padrão de 'traer' (trazer) e 'caer' (cair).

Esquecer o 'G'

Erro:Yo atrao (em vez de atraigo)

Correção: Lembre-se sempre do 'g' adicionado na primeira pessoa do singular ('yo') do presente do indicativo e do presente do subjuntivo para verbos terminados em -traer ou -caer.

captar

/kap-TAR//kapˈtaɾ/

verboC1geral
Use 'captar' quando 'atrair' se refere a conseguir a atenção, o interesse ou clientes, como numa campanha de marketing ou num evento.
Uma montra colorida com um sinal brilhante de 'Aberto' e pessoas a caminhar em direção a ela.

Exemplos

La campaña logró captar muchos clientes nuevos.

A campanha conseguiu atrair muitos novos clientes.

Queremos captar la atención de los jóvenes.

Queremos captar a atenção dos jovens.

El partido político busca captar más votos en el norte.

O partido político procura conquistar mais votos no norte.

Uso profissional

Num contexto empresarial, use 'captar' em vez de 'conseguir' para soar mais profissional ao falar sobre a aquisição de novos negócios.

gustar

/goos-TAR//ɡusˈtaɾ/

verboB1geral
Use 'gustar' (na construção 'gustar a alguien algo') quando 'atrair' significa agradar ou despertar o interesse de alguém por algo, como um prato ou uma ideia.
Um close-up de uma pessoa provando uma pequena quantidade de geleia de cor brilhante com uma colher minúscula, focando no ato sensorial de provar.

Exemplos

El chef quería gustar el plato a los comensales.

O chef queria que o prato agradasse aos comensais.

No pude gustar el vino antes de comprarlo.

Eu não pude provar o vinho antes de comprá-lo.

Uso Direto

Neste significado, 'gustar' frequentemente funciona como um verbo normal onde a pessoa que realiza a ação (provar/experimentar) é o sujeito, embora ainda possa ser usado na estrutura invertida quando significa 'atrair'.

A confusão entre 'atraer' e 'captar'

Muitos aprendizes confundem 'atraer' com 'captar'. Lembre-se: 'atraer' é mais físico (ímãs, gravidade), enquanto 'captar' é sobre atrair atenção, interesse ou clientes de forma abstrata.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.