Como se diz "autorizado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “autorizado” é “autorizado” — use "autorizado" quando se refere a alguém ou algo que tem permissão oficial ou licença para realizar uma ação ou acessar um local.
Use "autorizado" quando se refere a alguém ou algo que tem permissão oficial ou licença para realizar uma ação ou acessar um local.
Saiba mais →Utilize "aprobado" para indicar que algo (como um plano, um projeto ou um pedido) recebeu aprovação formal e é considerado aceitável.
Saiba mais →Escolha "permitido" para indicar que uma ação não é proibida e é tolerada ou consentida, muitas vezes em um contexto mais geral de regras ou costumes.
Saiba mais →ow-toh-ree-SAH-dohau.to.riˈsa.do

Exemplos
Solo el personal autorizado puede acceder a esta área restringida.
Somente pessoal autorizado pode aceder a esta área restrita.
Solo el personal autorizado puede entrar en esta zona.
Somente pessoal autorizado pode entrar nesta área.
Esta es la versión autorizada del libro.
Esta é a versão oficial (autorizada) do livro.
Necesitas un permiso autorizado para construir aquí.
Você precisa de uma licença autorizada para construir aqui.
Concordância com o Substantivo
Como adjetivo, 'autorizado' deve mudar sua terminação para concordar com o que descreve. Se o substantivo for feminino (como 'entrada'), você deve dizer 'autorizada'.
Formando Tempos Perfeitos
O particípio passado 'autorizado' é sempre usado com uma forma do verbo 'haber' (ter) para criar tempos perfeitos: 'He autorizado' (Eu autorizei), 'Habíamos autorizado' (Nós tínhamos autorizado).
Alteração Ortográfica no Pretérito/Subjuntivo
Como o verbo raiz 'autorizar' termina em -zar, o 'z' muda para 'c' antes de 'e' (como em 'autoricé' ou 'autorice') para manter o som de 's'.
Esquecer Gênero/Número
Erro: “La entrada es autorizado.”
Correção: La entrada es autorizada. (O substantivo feminino 'entrada' exige a terminação feminina '-a'.)
ah-pro-BAH-doha.pɾo.ˈβa.ðo

Exemplos
El plan de negocios ha sido aprobado por el comité.
O plano de negócios foi aprovado pelo comité.
El plan ya está aprobado.
O plano já está aprovado.
He aprobado el examen de conducir.
Eu passei no meu exame de condução.
Concordância com o Substantivo
Como atua como um adjetivo, ele muda para 'aprobada' se o que você está falando for feminino (ex: 'la ley aprobada'). Em português, isso é similar: 'a lei aprovada'.
Uso com 'Ser' ou 'Estar'
Use 'ser' para o ato de ser aprovado ('fue aprobado') e 'estar' para descrever o estado final ('está aprobado'). Em português, usamos 'estar' para o estado ('está aprovado') e 'ser' para a ação/definição ('será aprovado').
Passar vs. Aprovar
Erro: “Usar 'pasado' para uma prova.”
Correção: Em espanhol, você 'aprova' (aprobar) uma prova para dizer que passou. 'Pasado' significa apenas que passou o tempo ou que algo ocorreu.
per-mee-TEE-dohpeɾ.miˈti.ðo

Exemplos
No está permitido fumar dentro del edificio.
Não é permitido fumar dentro do edifício.
Fumar no está permitido en este edificio.
Fumar não é permitido neste edifício.
Hay dos entradas permitidas para los estudiantes.
Há duas entradas permitidas para os estudantes.
¿Es permitido traer mascotas pequeñas?
É permitido trazer animais de estimação pequenos?
Concordância Adjetival
Como adjetivo, 'permitido' deve mudar sua terminação para concordar com a coisa que descreve. Se o substantivo for masculino singular, use 'permitido'. Se for feminino plural, use 'permitidas'.
Uso de 'Estar'
Você quase sempre usa 'estar' com 'permitido' para indicar uma regra ou condição: 'Está permitido' (É permitido).
Criação de Tempos Perfeitos
Quando 'permitido' é usado como forma verbal, ele é sempre emparelhado com uma forma de 'haber' (ter) para descrever ações concluídas no passado, como 'he permitido' (Eu permiti/tenho permitido).
Confundir 'Ser' e 'Estar'
Erro: “Fumar es permitido.”
Correção: Fumar está permitido. (Use 'estar' porque você está falando sobre o estado ou regra atual, não uma qualidade inerente.)
Confusão entre "autorizado" e "permitido"
A principal confusão surge entre "autorizado" e "permitido". "Autorizado" implica uma permissão específica, muitas vezes de uma autoridade, enquanto "permitido" indica uma ausência de proibição. Pense se há uma licença explícita ou apenas uma ausência de impedimento.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


