Como se diz "oficial" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “oficial” é “oficial” — use 'oficial' como adjetivo para indicar que algo é sancionado, reconhecido, formal ou publicado por uma autoridade..
oficial
/o-fee-SYAL//o.fiˈsjal/

Exemplos
El comunicado oficial será publicado mañana.
O comunicado oficial será publicado amanhã.
Necesitas una traducción oficial del documento.
Você precisa de uma tradução oficial do documento.
La versión oficial de los hechos es diferente.
A versão oficial dos acontecimentos é diferente.
Un oficial de policía me pidió la documentación.
Um policial me pediu meus documentos.
Uma Forma para Masculino e Feminino
'Oficial' é um adjetivo útil porque não muda para coisas masculinas ou femininas. Você diz 'el comunicado oficial' (masculino) e 'la versión oficial' (feminino). Só muda para coisas no plural: 'los documentos oficiales'. Em português, 'oficial' também é invariável em gênero ('o documento oficial', 'a versão oficial'), mas você precisa lembrar de adicionar o '-is' para o plural ('os documentos oficiais').
Falando Sobre Mulheres
Para falar de uma policial ou funcionária, você pode frequentemente usar 'la oficial'. Por exemplo, 'La oficial me ayudó'. A forma feminina 'oficiala' existe, mas é muito menos comum. Em português, usamos 'a oficial' ou 'a policial', e 'oficial' é bem aceito para ambos os gêneros.
Esquecer o '-es' para o Plural
Erro: “Los documentos oficial son importantes.”
Correção: Los documentos oficiales son importantes. Como 'documentos' está no plural, 'oficial' precisa virar 'oficiales' para concordar.
oficial
/o-fee-SYAL//o.fiˈsjal/

Exemplos
Un oficial de policía me pidió la documentación.
Um policial me pediu meus documentos.
El comunicado oficial será publicado mañana.
O comunicado oficial será publicado amanhã.
Necesitas una traducción oficial del documento.
Você precisa de uma tradução oficial do documento.
La versión oficial de los hechos es diferente.
A versão oficial dos acontecimentos é diferente.
Uma Forma para Masculino e Feminino
'Oficial' é um adjetivo útil porque não muda para coisas masculinas ou femininas. Você diz 'el comunicado oficial' (masculino) e 'la versión oficial' (feminino). Só muda para coisas no plural: 'los documentos oficiales'. Em português, 'oficial' também é invariável em gênero ('o documento oficial', 'a versão oficial'), mas você precisa lembrar de adicionar o '-is' para o plural ('os documentos oficiais').
Falando Sobre Mulheres
Para falar de uma policial ou funcionária, você pode frequentemente usar 'la oficial'. Por exemplo, 'La oficial me ayudó'. A forma feminina 'oficiala' existe, mas é muito menos comum. Em português, usamos 'a oficial' ou 'a policial', e 'oficial' é bem aceito para ambos os gêneros.
Esquecer o '-es' para o Plural
Erro: “Los documentos oficial son importantes.”
Correção: Los documentos oficiales son importantes. Como 'documentos' está no plural, 'oficial' precisa virar 'oficiales' para concordar.
autorizado
ow-toh-ree-SAH-doh/au.to.riˈsa.do/

Exemplos
Solo el personal autorizado puede entrar en esta zona.
Somente pessoal autorizado pode entrar nesta área.
Esta es la versión autorizada del libro.
Esta é a versão oficial (autorizada) do livro.
Necesitas un permiso autorizado para construir aquí.
Você precisa de uma licença autorizada para construir aqui.
Concordância com o Substantivo
Como adjetivo, 'autorizado' deve mudar sua terminação para concordar com o que descreve. Se o substantivo for feminino (como 'entrada'), você deve dizer 'autorizada'.
Esquecer Gênero/Número
Erro: “La entrada es autorizado.”
Correção: La entrada es autorizada. (O substantivo feminino 'entrada' exige a terminação feminina '-a'.)
oficiales
oh-fee-see-AH-less/ofiˈsjales/

Exemplos
Las cifras oficiales de ventas se publicarán mañana.
Os números oficiais de vendas serão publicados amanhã.
Tuvimos que seguir las reglas oficiales del concurso.
Tivemos que seguir as regras oficiais da competição.
Los idiomas oficiales de Canadá son el inglés y el francés.
Os idiomas oficiais do Canadá são o inglês e o francês.
Concordância Adjetival
Como adjetivo, 'oficiales' está no plural e deve concordar com o substantivo plural que descreve. Funciona tanto para substantivos masculinos (documentos oficiales) quanto femininos (reglas oficiales).
Usar a forma singular
Erro: “Los datos oficial son incorrectos.”
Correção: Los datos oficiales son incorrectos. (É necessário o 's' plural porque 'datos' é plural.)
agente
/ah-HEN-teh//aˈxente/

Exemplos
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
Um policial chegou ao local do acidente.
Ella es una agente secreta en la película.
Ela é uma agente secreta no filme.
Los agentes federales investigan el caso.
Os agentes federais estão investigando o caso.
Usando 'Agente' vs. 'Policía'
Erro: “Sempre digo 'agente' para 'polícia'.”
Correção: 'Policía' é a palavra mais comum e cotidiana para um policial. 'Agente' também está correto, mas muitas vezes soa um pouco mais formal ou é usado para tipos específicos, como 'agente federal'.
autoridad
au-to-ri-DAD/aw.to.ɾiˈðað/

Exemplos
Llamamos a las autoridades después del accidente.
Nós chamamos as autoridades (a polícia/os oficiais) após o acidente.
Ella es considerada una autoridad mundial en física cuántica.
Ela é considerada uma autoridade/especialista mundial em física quântica.
La autoridad municipal decidió cerrar el parque.
A autoridade municipal (os oficiais da cidade) decidiu fechar o parque.
Singular vs. Plural
Ao falar sobre a polícia ou oficiais do governo, o espanhol frequentemente usa a forma plural: 'las autoridades'. No entanto, ao se referir a um único especialista, o singular 'una autoridad' está correto. Em português, usamos 'a autoridade' ou 'as autoridades' de forma semelhante.
Usar 'autoridad' para significar 'a polícia'
Erro: “Llamamos la policía (Correto, mas menos formal).”
Correção: Llamamos a las autoridades (Mais formal e abrangente). Use 'las autoridades' quando se referir aos órgãos oficiais coletivamente.
formal
for-MAHL/foɾˈmal/

Exemplos
Para la boda, es obligatorio llevar ropa formal.
Para o casamento, é obrigatório usar roupa formal.
Necesitas enviar una solicitud formal al departamento.
Você precisa enviar uma solicitação oficial ao departamento.
La reunión fue muy formal, todos se trataron de usted.
A reunião foi muito formal; todos se dirigiram uns aos outros usando 'usted' (a forma de cortesia).
Concordância Adjetival
Como 'formal' termina em 'l', ele só muda para concordar em número (singular ou plural) com o substantivo que descreve: 'un evento formal' (um evento formal) e 'varios eventos formales' (vários eventos formais). Em português, o plural é 'formais' em ambos os casos.
Confusão entre 'oficial' e 'agente'/'autoridad'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





