Como se diz "caprichado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “caprichado” é “arreglado” — use "arreglado" para descrever alguém que está bem-vestido, arrumado ou com uma aparência cuidada, especialmente em termos de roupa e apresentação pessoal..
arreglado
ah-rreh-GLAH-doh/areˈɣlaðo/

Exemplos
Siempre va muy arreglado, con corbata y zapatos brillantes.
Ele sempre anda muito bem-vestido, com gravata e sapatos brilhantes.
Dejó la cocina arreglada antes de salir de casa.
Ela deixou a cozinha arrumada antes de sair de casa.
Referindo-se a Pessoas
Ao descrever a aparência de uma pessoa, 'arreglado/a' significa que ela se esforçou para parecer arrumada ou elegante. É um ótimo elogio para alguém que está bem-apresentado, semelhante ao uso de 'arrumado' em português.
Confundindo Aparência com Conserto
Erro: “Mi hermana es arreglada.”
Correção: Mi hermana está arreglada. (Use 'estar' para descrever o estado atual dela de estar bem-vestida ou arrumada, assim como em português usamos 'estar' para estados temporários.)
curioso
/koo-ree-OH-so//kuˈɾjo.so/

Exemplos
El carpintero hizo un trabajo muy curioso con la madera.
O carpinteiro fez um trabalho muito meticuloso com a madeira.
Su caligrafía es curiosa y elegante.
A letra dele é caprichada e elegante.
Contextos Formais
Este significado é geralmente encontrado em descrições de trabalho profissional ou artístico onde a atenção aos detalhes é destacada.
ordenado
or-deh-NAH-doh/oɾðeˈnaðo/

Exemplos
Necesito que mi oficina esté siempre ordenada para concentrarme.
Preciso que meu escritório esteja sempre arrumado para me concentrar.
Tienes el pelo muy ordenado hoy.
Seu cabelo está muito arrumado hoje.
Concordância de Gênero e Número
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'ordenado' deve mudar sua terminação para concordar com a coisa que descreve: 'un cuarto ordenado' (masculino singular), 'unas mesas ordenadas' (feminino plural). Em português, usamos 'arrumado/a/os/as'.
Confusão entre Ser e Estar
Erro: “Soy ordenado (Significado: Sou uma pessoa organizada por natureza)”
Correção: Estoy ordenado (Significado: Estou arrumado agora, ou minhas roupas/cabelo estão arrumados). Em português, usamos 'ser' para traços de personalidade e 'estar' para estados temporários.
Erro comum: "Arreglado" vs. "Ordenado"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


