Como se diz "coincidência" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “coincidência” é “casualidad” — use 'casualidad' para se referir a um encontro ou evento inesperado e fortuito, muitas vezes com um toque de sorte ou surpresa agradável..
casualidad
/kah-soo-ah-lee-DADH//kaswaliˈðað/

Exemplos
¡Qué casualidad! Estaba pensando en ti.
Que coincidência! Eu estava pensando em você.
Encontré las llaves perdidas por pura casualidad.
Encontrei as chaves perdidas puramente por acaso.
Si ves a mi hermano, ¿podrías decirle que me llame? Solo si es casualidad.
Se você vir meu irmão, poderia dizer a ele para me ligar? Só se for por acaso.
A Expressão 'Por Acaso'
Para dizer que algo aconteceu 'por acaso' ou 'acidentalmente', use sempre a expressão fixa 'por casualidad'. Esta é uma frase chave para memorizar.
Casualidad vs. Acidente
Erro: “Usar 'casualidad' para significar um acidente de carro ou uma lesão física.”
Correção: Use 'accidente' para colisões ou contratempos físicos. 'Casualidad' refere-se apenas a um evento não previsto ou coincidência: 'Tuvimos un accidente de coche' (Tivemos um acidente de carro).
coincidencia
koh-een-see-DEN-syah/koinsiˈðensja/

Exemplos
¡Qué coincidencia! Yo también estudio en esa universidad.
Que coincidência! Eu também estudo nessa universidade.
No fue planeado, fue pura coincidencia que estuviéramos en el mismo café.
Não foi planejado, foi pura coincidência estarmos no mesmo café.
Expressando Surpresa
Para expressar surpresa, use '¡Qué coincidencia!' (Que coincidência!) ou 'Es una coincidencia' (É uma coincidência).
Usando 'Coincidencia' para 'Acaso'
Erro: “Às vezes, falantes de português usam 'coincidencia' quando querem dizer 'por acaso' (por casualidad).”
Correção: Use 'Por casualidad, encontré mi cartera.' (Por acaso, encontrei minha carteira.)
accidente
/ak-see-DEN-tay//ak.siˈðen.te/

Exemplos
Nuestro encuentro no fue planeado, fue un simple accidente del destino.
Nosso encontro não foi planejado, foi um simples acidente do destino.
En la filosofía, se distingue entre la esencia y el accidente.
Na filosofia, distingue-se entre essência e acidente (uma propriedade não essencial).
A confusão entre 'casualidad' e 'coincidencia'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


