Como se diz "construtor" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “construtor” é “constructor” — use 'constructor' quando se referir à pessoa ou empresa que efetivamente executa a obra, construindo fisicamente casas, edifícios ou outras estruturas..
constructor
/kohn-strook-TOHR//konstɾukˈtoɾ/

Exemplos
El constructor terminó la casa en seis meses.
O construtor terminou a casa em seis meses.
Necesitamos hablar con el constructor sobre los planos del edificio.
Precisamos falar com o empreiteiro sobre os planos do edifício.
El constructor jefe supervisa a todos los obreros en la obra.
O mestre de obras supervisiona todos os trabalhadores no canteiro de obras.
Usando 'Ser' com Profissões
Quando você diz que alguém É um construtor, use o verbo 'ser'. Por exemplo: 'Ele é construtor'. Note que geralmente não se usa o artigo indefinido ('um'/'uma') antes da profissão, a menos que você esteja adicionando um adjetivo.
Tornando Feminino
Para falar de uma mulher que constrói ou de uma empreiteira, basta adicionar um 'a' no final: 'a construtora'. Essa mesma palavra também é usada para se referir a uma empresa de construção.
Construtor vs. Pedreiro
Erro: “Usar 'constructor' para todos os trabalhadores em uma obra.”
Correção: Use 'constructor' para a pessoa encarregada ou a empresa. Use 'albañil' (pedreiro) para a pessoa que assenta tijolos fisicamente ou realiza o trabalho manual.
contratista
/kon-tra-TEES-tah//kontɾaˈtista/

Exemplos
El contratista terminó la remodelación de la cocina antes de tiempo.
O empreiteiro terminou a reforma da cozinha antes do prazo.
Necesitamos hablar con la contratista sobre el presupuesto del proyecto.
Precisamos falar com a empreiteira sobre o orçamento do projeto.
Muchos contratistas independientes trabajan para el gobierno.
Muitos empreiteiros independentes trabalham para o governo.
O final '-ista'
Palavras terminadas em '-ista' em espanhol descrevem profissões e permanecem iguais para homens e mulheres. Você só muda o artigo (el ou la) para indicar o gênero. Em português, muitas profissões terminadas em '-ista' também são invariáveis em gênero (ex: artista, dentista), mas outras mudam (ex: professor/professora). Em espanhol, a regra do '-ista' é mais consistente para profissões.
Usando como adjetivo
Embora seja um substantivo, você pode usá-lo logo após outro substantivo para descrevê-lo, como 'empresa contratista' (empresa contratada). Em português, a ordem seria 'empresa empreiteira' ou 'empresa construtora'.
Não diga 'contratisto'
Erro: “El contratisto es muy profesional.”
Correção: El contratista es muy profesional. (Mesmo para homens, a palavra sempre termina em -a).
promotor
/pro-mo-TOR//pɾomoˈtoɾ/

Exemplos
El promotor inmobiliario compró los terrenos junto al mar.
O incorporador imobiliário comprou o terreno junto ao mar.
Varios promotores están interesados en el nuevo centro urbano.
Vários incorporadores estão interessados no novo centro urbano.
El promotor debe obtener los permisos antes de construir.
O incorporador deve obter as licenças antes de construir.
Usando 'Inmobiliario'
Em espanhol, se você apenas disser 'el promotor' numa reunião de planejamento urbano, as pessoas saberão que você quer dizer 'incorporador'. Para ser 100% claro, adicione a palavra 'inmobiliario' (relacionado a edifícios/terrenos).
Usando 'Desarrollador'
Erro: “Él es un desarrollador de casas.”
Correção: Él es un promotor inmobiliario. ('Desarrollador' é geralmente usado para desenvolvedores de software; para edifícios, 'promotor' é o termo profissional).
Constructor vs. Contratista
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


