Como se diz "consultor" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “consultor” é “asesor” — use 'asesor' quando se referir a um profissional que oferece conselhos especializados, especialmente em áreas como finanças, negócios ou direito, e que geralmente é contratado para essa função..
asesor
ah-seh-SOR/aseˈsoɾ/

Exemplos
Necesito hablar con mi asesor financiero antes de comprar la casa.
Preciso falar com meu consultor financeiro antes de comprar a casa.
El presidente tiene un grupo de asesores muy capaces.
O presidente tem um grupo de assessores muito capazes.
Ella trabaja como asesora de imagen para celebridades.
Ela realiza funções de consultoria na empresa.
Palavras de pessoas e gênero
Embora esta entrada seja para o masculino 'asesor', você simplesmente adiciona um 'a' no final ('asesora') ao falar de uma mulher. Isso é muito semelhante ao português, onde trocamos 'o' por 'a' (ex: 'o consultor' -> 'a consultora').
Não confunda com 'conselho'
Erro: “Usar 'asesor' para significar a dica ou o conselho em si.”
Correção: Use 'asesor' para a PESSOA e 'consejo' ou 'asesoramiento' para o conselho real que ela dá. Em português, 'conselho' é o substantivo abstrato, e 'conselheiro' é a pessoa.
consejero
kohn-seh-HEH-roh/kon.seˈxe.ɾo/

Exemplos
Mi consejero de la universidad me ayudó con la matrícula.
Meu conselheiro universitário me ajudou com a matrícula.
El consejero financiero sugirió ahorrar más dinero.
O assessor financeiro sugeriu poupar mais dinheiro.
Hablé con un consejero matrimonial para resolver nuestros problemas.
Falei com um conselheiro matrimonial para resolver nossos problemas.
Formas Masculino/Feminino
Como esta palavra termina em -o, muda para 'consejera' quando se refere a uma mulher. Lembre-se de mudar o artigo também: 'el consejero' (M) vs. 'la consejera' (F). Em português, a terminação em -o/-a geralmente segue o mesmo padrão, mas o espanhol usa 'el/la' em vez de 'o/a' para o artigo definido.
Confundir Conselho/Pessoa
Erro: “Usar *consejo* (o conselho em si) em vez de *consejero* (a pessoa que aconselha). Exemplo: 'Hablé con mi consejo.'”
Correção: Use 'Hablé con mi consejero.' Lembre-se que a palavra terminada em -o geralmente é a pessoa que realiza a ação, semelhante a como em português 'conselheiro' é a pessoa, e 'conselho' é a orientação.
informante
/een-for-MAHN-teh//imfoɾˈmante/

Exemplos
El informante de la policía prefirió mantenerse en el anonimato.
O informante da polícia preferiu manter-se anônimo.
Para este estudio lingüístico, trabajamos con un informante nativo de la región.
Para este estudo linguístico, trabalhamos com uma fonte falante nativa da região.
La periodista se negó a revelar la identidad de su informante.
A jornalista recusou-se a revelar a identidade da sua fonte.
Uma palavra, dois gêneros
Esta palavra é o que chamamos de 'comum de dois gêneros'. A palavra em si não muda de 'o' para 'a'; apenas o artigo ('el' ou 'la') antes dela muda (el informante para um homem, la informante para uma mulher). Em português, usamos 'o informante' e 'a informante'.
Não use 'informador' para tudo
Erro: “Usar 'informador' ao se referir a um contato secreto da polícia.”
Correção: Use 'informante' para pessoas que dão informações secretas às autoridades, e 'informador' para alguém cuja função é fornecer informações gerais, como um repórter de notícias.
Confusão entre 'asesor' e 'consejero'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


