Como se diz "contrário" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “contrário” é “contrario” — use 'contrario' quando a ideia principal for de oposição direta ou oposta a algo, como em opiniões ou vontades. É a tradução mais literal e comum para ideias conflitantes.
contrario
kon-TRAH-ree-ohkonˈtɾa.ɾjo

Exemplos
Mi opinión es contraria a la suya.
Minha opinião é contrária à sua.
Fuimos en direcciones contrarias y nos perdimos.
Fomos em direções opostas e nos perdemos.
La ley es contraria a mis principios.
A lei é contra os meus princípios.
Mudança de Formas
Como adjetivo, 'contrario' deve concordar com o substantivo que descreve em número e gênero: 'una idea contraria' (feminino singular) ou 'dos puntos contrarios' (masculino plural). Em português, usamos 'contrária' e 'contrários'.
opuesto
oh-PWEH-stohoˈpwesto

Exemplos
Tienen opiniones opuestas sobre la película.
Eles têm opiniões opostas sobre o filme.
El blanco y el negro son colores opuestos.
Preto e branco são cores opostas.
Descrevendo Ideias
Quando 'opuesto' descreve uma ideia, geralmente vem depois do substantivo, como 'ideas opuestas'. Isso segue a regra geral do espanhol de que adjetivos descritivos geralmente vêm após o substantivo, diferente do português onde muitas vezes vêm antes (ex: 'ideias opostas' vs 'opostas ideias').
adverso
ad-BER-soaðˈβeɾso

Exemplos
El partido se suspendió por el clima adverso.
O jogo foi suspenso devido ao clima desfavorável.
Esta medicina no tiene efectos adversos.
Este medicamento não tem efeitos adversos.
Tuvimos que trabajar en condiciones muy adversas.
Tivemos que trabalhar em condições muito hostis.
Concordância com o substantivo
Tal como a maioria dos adjetivos em espanhol, esta palavra deve concordar com o substantivo que descreve. Use 'adverso' para substantivos masculinos (el clima) e 'adversa' para substantivos femininos (la situación).
Posição para Ênfase
Embora geralmente se coloque depois do substantivo (clima adverso), colocá-lo antes (adverso clima) torna o som muito poético ou dramático, o que é comum na literatura.
Adverso vs. Adversário
Erro: “Usar 'adverso' para significar um oponente.”
Correção: Use 'adversario' para uma pessoa contra a qual você está competindo. Use 'adverso' para descrever uma situação que está trabalhando contra você.
Contrario vs. Opuesto
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


