Como se diz "oposto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “oposto” é “contrario” — use 'contrario' quando quiser indicar oposição em termos de opinião, natureza ou ideia, ou uma posição física diretamente oposta.
contrario
kon-TRAH-ree-ohkonˈtɾa.ɾjo

Exemplos
Mi opinión es contraria a la suya.
Minha opinião é contrária à sua.
Fuimos en direcciones contrarias y nos perdimos.
Fomos em direções opostas e nos perdemos.
La ley es contraria a mis principios.
A lei é contra os meus princípios.
Mudança de Formas
Como adjetivo, 'contrario' deve concordar com o substantivo que descreve em número e gênero: 'una idea contraria' (feminino singular) ou 'dos puntos contrarios' (masculino plural). Em português, usamos 'contrária' e 'contrários'.
enfrente
en-FREN-tehenˈfɾente

Exemplos
El cine está justo enfrente.
O cinema fica bem em frente.
Hay una farmacia enfrente de mi oficina.
Há uma farmácia em frente ao meu escritório.
Pusieron la mesa enfrente del sofá.
Eles colocaram a mesa em frente ao sofá.
Usando 'enfrente' com 'de'
Para especificar o que está em frente, use sempre 'enfrente de' seguido pela pessoa ou coisa (ex: 'enfrente de la escuela').
Usando 'enfrente' sozinho
Você pode usar 'enfrente' sozinho quando a localização é clara pelo contexto, significando 'do outro lado da rua' ou 'aqui em frente' (ex: 'El café está enfrente').
Confundindo 'Enfrente' e 'Delante'
Erro: “Usar 'enfrente de' quando você quer dizer 'em frente a' mas não necessariamente de forma oposta (ex: 'el coche está enfrente de la casa' quando o carro está estacionado bem encostado na porta da frente).”
Correção: Use 'delante de' para 'em frente a' (posição) e 'enfrente de' apenas quando duas coisas estão se encarando ou diretamente uma de frente para a outra.
opuesto
oh-PWEH-stohoˈpwesto

Exemplos
Vivimos en lados opuestos de la ciudad.
Nós moramos em lados opostos da cidade.
Ella se sentó en el extremo opuesto de la mesa.
Ela sentou-se na extremidade oposta da mesa.
Concordância com o Substantivo
Esta palavra muda sua terminação dependendo do que você está descrevendo: use 'opuesto' para substantivos masculinos, 'opuesta' para femininos, e adicione um 's' para plurais. Isso é muito parecido com o português (ex: 'oposto' vs 'oposta').
Usando 'frente' vs 'opuesto'
Erro: “Usar 'frente' quando você quer dizer 'o outro lado do espectro' ou algo fundamentalmente diferente.”
Correção: Use 'opuesto' para coisas que são fundamentalmente diferentes ou no lado inverso; 'frente' é geralmente usado apenas para coisas fisicamente à sua frente (como 'em frente').
anti
AHN-teeˈan.ti

Exemplos
Necesito comprar un programa antivirus para mi ordenador.
Preciso comprar um programa antivírus para o meu computador.
Mi postura es totalmente anti-guerra.
Minha posição é completamente anti-guerra.
Ella siempre ha sido muy anti, no le gusta nada lo popular.
Ela sempre foi muito 'anti', não gosta de nada popular.
A Regra do 'R' Duplo
Quando você anexa 'anti' a uma palavra que começa com 'r', você deve duplicar o 'r' para manter o som forte (ex: anti + roubo = antirroubo).
Sem Espaços
Em espanhol, este iniciador de palavra geralmente é colado diretamente à palavra seguinte, sem espaço ou hífen (ex: 'antivirus', não 'anti virus').
Uso Excessivo de Hífen
Erro: “Usar um hífen como 'anti-social'.”
Correção: Escreva como uma palavra só: 'antisocial'. Você só usa hífen se a palavra seguinte começar com letra maiúscula (como 'anti-Trump').
inverso
een-VEHR-sohinˈbeɾso

Exemplos
Caminaron en el sentido inverso al nuestro.
Eles caminharam na direção oposta à nossa.
El orden inverso de los factores no altera el producto.
A ordem inversa dos fatores não altera o resultado.
Hay una relación inversa entre el precio y la cantidad vendida.
Existe uma relação inversa entre o preço e a quantidade vendida.
Concordância com o Substantivo
Por ser um adjetivo, deve concordar em gênero com o substantivo que descreve. Use 'inverso' para coisas masculinas e 'inversa' para coisas femininas. Em português, usamos 'inverso' e 'inversa' da mesma forma.
Posicionamento
Em frases técnicas ou matemáticas como 'relación inversa', geralmente vem depois do substantivo. Em português, a estrutura é a mesma: 'relação inversa'.
Confusão com 'invertido'
Erro: “La relación es invertida.”
Correção: La relación es inversa.
rival
ree-VAHLriˈβal

Exemplos
La empresa lanzó un producto rival para capturar ese mercado.
A empresa lançou um produto rival para capturar aquele mercado.
Tuvimos que analizar la estrategia rival antes del debate.
Tivemos que analisar a estratégia rival antes do debate.
Las fuerzas rivales se enfrentaron en la frontera.
As forças rivais se enfrentaram na fronteira.
Sempre Invariável
Como adjetivo, 'rival' é uma daquelas palavras úteis que nunca mudam sua terminação—nem para substantivos masculinos/femininos, nem mesmo para o plural! É sempre 'rival' (singular) ou 'rivales' (plural).
Concordância de Gênero Incorreta
Erro: “Dizer 'una estrategia rivala'.”
Correção: A forma correta é 'una estrategia rival'. Como 'rival' termina em 'l', é um adjetivo que permanece o mesmo, independentemente do gênero do substantivo.
altura
ahl-TOO-rahalˈtu.ɾa

Exemplos
A esta altura del partido, ya no podemos ganar.
Neste ponto do jogo, já não podemos vencer.
El coche se detuvo a la altura del semáforo.
O carro parou ao nível do semáforo.
Uso Posicional
Quando você usa 'a la altura de' (à altura de), descreve algo que está diretamente em frente ou no mesmo plano que outro objeto. É muito semelhante ao uso em português.
polar
poh-LAHRpoˈlaɾ

Exemplos
El agua es una molécula polar.
A água é uma molécula polar.
Ellos tienen opiniones polares sobre la política.
Eles têm opiniões polares (completamente opostas) sobre política.
Uso metafórico
Tal como em português, 'polar' pode descrever coisas que estão tão distantes quanto os polos Norte e Sul, como personalidades ou crenças.
Contrario vs. Opuesto
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







