Como se diz "oposto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “oposto” é “contrario” — use esta palavra quando "oposto" se referir a algo que é o oposto em natureza, opinião ou ideia em relação a outra coisa..
contrario
/kon-TRAH-ree-oh//konˈtɾa.ɾjo/

Exemplos
Mi opinión es contraria a la tuya.
Minha opinião é contrária à sua (ou, oposta à sua).
Mi opinión es contraria a la suya.
Minha opinião é contrária à sua (ou, oposta à sua).
Fuimos en direcciones contrarias y nos perdimos.
Fomos em direções opostas e nos perdemos.
La ley es contraria a mis principios.
A lei é contra os meus princípios.
Mudança de Formas
Como adjetivo, 'contrario' deve concordar com o substantivo que descreve em número e gênero: 'una idea contraria' (feminino singular) ou 'dos puntos contrarios' (masculino plural). Em português, usamos 'contrária' e 'contrários'.
opuesto
oh-PWEH-stoh/oˈpwesto/

Exemplos
Vivimos en lados opuestos de la ciudad.
Nós moramos em lados opostos da cidade.
Ella se sentó en el extremo opuesto de la mesa.
Ela sentou-se na extremidade oposta da mesa.
Concordância com o Substantivo
Esta palavra muda sua terminação dependendo do que você está descrevendo: use 'opuesto' para substantivos masculinos, 'opuesta' para femininos, e adicione um 's' para plurais. Isso é muito parecido com o português (ex: 'oposto' vs 'oposta').
Usando 'frente' vs 'opuesto'
Erro: “Usar 'frente' quando você quer dizer 'o outro lado do espectro' ou algo fundamentalmente diferente.”
Correção: Use 'opuesto' para coisas que são fundamentalmente diferentes ou no lado inverso; 'frente' é geralmente usado apenas para coisas fisicamente à sua frente (como 'em frente').
enfrente
/en-FREN-teh//enˈfɾente/

Exemplos
El cine está justo enfrente.
O cinema fica bem em frente/do outro lado da rua.
Hay una farmacia enfrente de mi oficina.
Há uma farmácia em frente ao meu escritório.
Pusieron la mesa enfrente del sofá.
Eles colocaram a mesa em frente ao sofá.
Usando 'enfrente' com 'de'
Para especificar o que está em frente, use sempre 'enfrente de' seguido pela pessoa ou coisa (ex: 'enfrente de la escuela').
Usando 'enfrente' sozinho
Você pode usar 'enfrente' sozinho quando a localização é clara pelo contexto, significando 'do outro lado da rua' ou 'aqui em frente' (ex: 'El café está enfrente').
Confundindo 'Enfrente' e 'Delante'
Erro: “Usar 'enfrente de' quando você quer dizer 'em frente a' mas não necessariamente de forma oposta (ex: 'el coche está enfrente de la casa' quando o carro está estacionado bem encostado na porta da frente).”
Correção: Use 'delante de' para 'em frente a' (posição) e 'enfrente de' apenas quando duas coisas estão se encarando ou diretamente uma de frente para a outra.
altura
ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

Exemplos
A esta altura del partido, ya no podemos ganar.
Neste ponto/estágio do jogo, já não podemos vencer.
El coche se detuvo a la altura del semáforo.
O carro parou ao nível do semáforo.
Uso Posicional
Quando você usa 'a la altura de' (à altura de), descreve algo que está diretamente em frente ou no mesmo plano que outro objeto. É muito semelhante ao uso em português.
rival
ree-VAHL/riˈβal/

Exemplos
La empresa lanzó un producto rival para capturar ese mercado.
A empresa lançou um produto rival para capturar aquele mercado.
Tuvimos que analizar la estrategia rival antes del debate.
Tivemos que analisar a estratégia rival antes do debate.
Las fuerzas rivales se enfrentaron en la frontera.
As forças rivais se enfrentaram na fronteira.
Sempre Invariável
Como adjetivo, 'rival' é uma daquelas palavras úteis que nunca mudam sua terminação—nem para substantivos masculinos/femininos, nem mesmo para o plural! É sempre 'rival' (singular) ou 'rivales' (plural).
Concordância de Gênero Incorreta
Erro: “Dizer 'una estrategia rivala'.”
Correção: A forma correta é 'una estrategia rival'. Como 'rival' termina em 'l', é um adjetivo que permanece o mesmo, independentemente do gênero do substantivo.
Confusão entre "contrario" e "opuesto"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




